bestürzende němčina

Příklady bestürzende příklady

Jak se v němčině používá bestürzende?

Citáty z filmových titulků

Eure Hoheit, es gibt bestürzende Nachricht aus der Stadt. Die Leute sind verängstigt.
Paní, mám znepokojivé zprávy z města.
Aber sie bringen bestürzende Nachrichten.
Teď když Cyloni směřují k Zemi.
Ich würde gern wissen, welchen denkbaren Grund es für eine so bestürzende Verschwendung geben kann.
Jaký přijatelný důvod může takové bezpříkladné plýtvání mít.
Wer hat denn diese bestürzende Idee gehabt?
Kdo s tou odpornou myšlenkou přišel?
Welch bestürzende Vorstellung.
Vy ale máte otřesné nápady!
Heute wurden bestürzende Beweise enthüllt, die zeigen, dass der Tod von Präsident Santiago kein Unfall war, sondern ein von innen geplantes Attentat.
S ohromujícím zveřejněním nečekaného důkazu že smrt prezidenta Santiaga nebyla náhodou ale plánovanou úkladnou vraždou.
Dort finden sich bestürzende Statistiken.
Dozvěděla jsem se několik šokujících statistik.
Wir haben bestürzende Beweise gefunden.
Našli jsme velice znepokojující důkazy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es gibt eine bestürzende Erklärung für diesen kurzsichtigen Fokus auf Bauern und Waldbewohner und für die Bedeutung dieses Ansatzes auf den Agenden der internationalen Organisationen und der Verhandlungsführer bei den Klimaverhandlungen.
Existují znepokojivé důvody pro toto krátkozraké zaměření na rolníky a lesní národy a pro význačnost tohoto přístupu v agendách mezinárodních úřadů a u vyjednavačů o klimatu.
Das wäre eine bestürzende Veränderung gegenüber der Zeit von vor fünf Jahren.
Jednalo by se o znepokojující změnu oproti době před pěti lety.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »