Bewährungsprobe němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bewährungsprobe?

Bewährungsprobe němčina » němčina

harte Prüfung Nagelprobe Feuertaufe Feuerprobe
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bewährungsprobe příklady

Jak se v němčině používá Bewährungsprobe?

Citáty z filmových titulků

Der Trip sollte Spaß machen, keine Bewährungsprobe sein.
Má to být zábavný výlet a ne pekelná noc.
Die Bewährungsprobe ist vorbei, Mr. Mulder.
Žádné další testy, pane Muldere.
Das ist unsere erste Bewährungsprobe.
Je to první skutečná zkouška.
Er sagte, das Leiden sei eine Bewährungsprobe. für die Auserwählten.
Řekl, že naše utrpení byla zkouška, aby se poznalo, kdo je hoden.
Aber Ihre Bewährungsprobe als Jerichos Sheriff kommt eher früher als später.
Ale šerif Jericha bude na světlech slávy (? ), a bude to brzy, velmi brzy.
Izzy war auf Bewährungsprobe.
Izzie podala výpověď a pak nastoupila ve zkušební lhůtě.
Es ist Zeit für eine echte Bewährungsprobe.
Je čas na skutečnou zkouškou.
Die wirkliche Bewährungsprobe wird William Dagmar sein.
Tou opravdovou zkouškou bude až William Dagmar.
Du hast deine Bewährungsprobe bestanden.
Ukázal jsi, že jsi hoden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die momentane Krise ist offenkundig die erste ernsthafte Bewährungsprobe für Olmert und seine Abzugspläne aus den von Israel besetzten Gebieten.
Dnešní krize je zřetelně první vážnou zkouškou pro Olmerta a jeho plány na další stahování z Izraelem okupovaných území.
Aber für die Palästinenser ist sie eine noch größere Bewährungsprobe: Werden sie durch eine radikale und fanatische Führung ein weiteres Mal in eine nationale Katastrophe geführt?
Je to však ještě větší zkouška pro Palestince: nechají se radikálním a fanatickým vedením znovu zavést do další národní katastrofy?
Im Zusammenhang mit dem sich abschwächenden Wachstum steht dem Stabilitäts- und Wachstumspakt eine harte Bewährungsprobe bevor.
V kontextu oslabujícího růstu čeká Pakt stability a růstu nová obtížná zkouška.
Das ist eine wichtige Bewährungsprobe für Hollandes Fähigkeit, mit Verbündeten effektiv zu verhandeln.
Půjde o důležitou zkoušku Hollandovy schopnosti účinně se spojenci jednat.
Die zweite Bewährungsprobe für sein Verhandlungsgeschick mit anderen Staatsspitzen wird in Europa stattfinden.
Druhý test jeho umění vyjednávat s ostatními lídry nadejde uvnitř Evropy.
Man stimmte einem guten Programm zu, aber die wahre Bewährungsprobe wird erst folgen.
Všichni zúčastnění se dohodli na kvalitní agendě, ale skutečným testem bude její naplňování.
Die wahre Bewährungsprobe für Obamas Strategie des Dialogs und der Zusammenarbeit wird erst kommen, wenn diese einmal nicht funktioniert und schwierige Entscheidungen getroffen werden müssen.
Skutečná zkouška Obamovy strategie dialogu a spolupráce přijde až ve chvíli, kdy tato strategie selže a bude třeba činit tvrdá rozhodnutí.
Unsere zweite Bewährungsprobe ist die Wirtschaft.
Druhá zkouška je ekonomická.
Unsere dritte Bewährungsprobe wird eine Frage des pragmatischen Prinzips.
Naše třetí zkouška má pragmatickou podstatu.
Die wirkliche Bewährungsprobe für ein politisches System ist, seine Fähigkeiten in Zeiten des zyklischen Abschwungs, politischer Schocks oder sozialer Unruhen unter Beweis zu stellen, die beinahe jedes Land treffen, vor allem aber Entwicklungsländer.
Skutečným testem je schopnost režimu přežít nevyhnutelné cyklické poklesy a politické či sociální otřesy, jež jsou téměř neodvratně výzvou pro každou zemi, obzvláště zemi rozvojovou.
China hat schon viel überstanden, aber die wirklich große Bewährungsprobe steht noch aus.
Čína přestála mnohé, ovšem její velká zkouška ji teprve čeká.
Doch die Bewährungsprobe für einen Machthaber besteht nicht darin, den Erwartungen der Menschen in jedem Fall zu entsprechen, sondern einen Blick in die Zukunft zu werfen und die Ambitionen eines Landes mit seinen Bedürfnissen und Fähigkeiten abzustimmen.
Skutečné kvality vládce však nespočívají v podbízivosti vůči očekáváním svého lidu, nýbrž v nahlédnutí do budoucna a v uvedení aspirací své země do souladu s jejími potřebami a schopnostmi.
Die Bewährungsprobe für die Institutionenbildung wird allerdings erst kommen, wenn eine Verfassung abgesegnet und eine neue Regierung installiert ist.
Zkouška budování institucí ovšem nadejde, až bude konstituce schválena a do úřadu bude uvedena nová vláda.
Im schlimmsten Fall wäre zu sagen, der Euro hat diese erste Bewährungsprobe nicht bestanden.
To horsí, co se dá o euru říci, je skutečnost, že v první zkousce neuspělo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...