bewegte němčina

indukovaný

Překlad bewegte překlad

Jak z němčiny přeložit bewegte?

bewegte němčina » čeština

indukovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako bewegte?

Příklady bewegte příklady

Jak se v němčině používá bewegte?

Citáty z filmových titulků

Ja, ich ruderte, aber das Boot bewegte sich nicht.
Ano, veslovala jsem, ale loď se ani nepohnula.
Da bewegte sich etwas.
Něco odtud uteklo.
Was bewegte sich, Rosie?
Co se tam hýbalo, Rosie?
Dieses etwas. Bewegte es sich sehr schnell oder sehr langsam?
To něco, šlo to rychle nebo pomalu?
Da spürte er, wie der Fisch sich kaum noch bewegte. Aber das Gewicht war da. Er verstärkte langsam den Druck von Daumen und Zeigefinger.
Jak se ryba nořila do hlubin, tahala lehce lanko ve starcových rukou ale stále cítil její ohromnou váhu přestože stisk jeho prstů byl takřka neznatelný.
Es wurde Nachmittag und das Boot bewegte sich immer noch langsam und stetig.
Bylo už pozdě a loďka stále pomalu plula.
Der Fisch zog stetig und das Boot bewegte sich in einen Wolkentunnel hinein.
Ryba stále táhla loďku, která se propadala do tunelu mraků.
Ich bewegte mich den ganzen Tag kaum.
Za celý den jsem se sotva pohnula.
Jemand ist an dem Fenster. Der Vorhang bewegte sich.
Pojď.
Sie bewegte sich langsam und hatte das Gesicht einer Toten.
Sotva se plouží, usmívá se jako mrtvá.
Hinter seinem Kopf bewegte sich was.
Hýbalo se to.
Ich träumte, ich läge im Bett und das Bett bewegte sich.
Měla jsem sen, že ležím v posteli a ta postel se začne hýbat.
Nicht einmal ein Vogel sang, kein Blatt bewegte sich.
Ani ptačí zpěv či ševel listí.
Dann bewegte er sich plötzlich. Ich erschrak.
Pak se najednou pohnul, a já vyskočila.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

International jedoch bewegte er sich nicht im Takt mit der Zeit nach dem Kalten Krieg.
Z mezinárodního pohledu však nenašel soulad s obdobím po studené válce.
Als kampferprobter europapolitischer Insider war er keiner, der die Massen bewegte.
Jako ostřílený bruselský harcovník nepatřil k lidem, kteří dokážou strhnout davy.
Schließlich war es nicht nur moralische Entrüstung, sondern auch handfester Eigennutz, der sie bewegte am 12. September zum ersten Mal Artikel V des NATO-Vertrages in Kraft treten zu lassen.
Ostatně nebylo to jen morální pobouření, ale i vypočítavý vlastní zájem, který je hned 12. září přiměl uplatnit článek 5 Severoatlantické dohody.
Frankreich bewegte sich von rechts nach links, und Großbritannien von links nach rechts.
Francie se stočila zprava doleva, Británie zleva doprava.
Russland bewegte sich seinerseits ebenfalls wieder rückwärts - zum Zarismus.
Rusko se taktéž navrátilo, a to k carismu.
Vor vier Jahren bewegte sich Präsident George W. Bush auf schwankendem politischen Grund.
Před čtyřmi lety stál americký prezident George W. Bush na vratké politické půdě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »