belegte němčina

Příklady belegte příklady

Jak se v němčině používá belegte?

Citáty z filmových titulků

Können wir belegte Brote haben?
Můžeme si dát chlebíčky?
Jourdain und Ernest essen den ganzen Tag belegte Brote. 16 Uhr trinken sie Kaffee aus ihren Thermosflaschen. Danach ziehen sie über die Kollegen her.
Jordan a Ernest jedí sendviče po celý dlouhý den, ve čtyři hodiny si dají kávu z termosky a pak pomlouvají kolegy z ostatních oddělení.
Ich belegte vor ein paar Jahren einen Kurs bei Miss Stone.
Ale jistě. Před pár lety jsem chodil ke slečně Stoneové do kurzu.
Nichts Besonderes, nur belegte Brote und Milch.
Zrovna jsem chtěl večeřet.
Vor kurzem las der Staatsanwalt mein Feuilleton und belegte unsere Zeitung mit einer Geldstrafe.
Tuhle si prokurátor přečetl můj fejeton a našim novinám zase dali pokutu.
Die Kultur von Exo III belegte seine Theorie.
Kultura planety Exo III tuto teorii potvrdila.
Er belegte den letzten Platz.
Skončil poslední.
Belegte Brötchen?
Sendviče.
Belegte Brötchen?
Sendviče?
Ich belegte afroamerikanische Studien.
Studoval jsem africkou kulturu.
Wir könnten belegte Brote servieren.
Můžeme vám udělat sendviče.
Ich habe belegte Brötchen mit, eine Thermosflasche.
Mám sebou chleby, termosku.
Ich belegte einen Kurs in existentieller Philosophie an der New York University.
Na Newyorské univerzitě.
Ben möchte ein paar belegte Brote mit Senf, und ohne Salz.
A Ben chce hovězí sendviče s hořčicí, bez soli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die einzige praktikable, durch Beispiele belegte Alternative ist vermutlich die von London oder New York.
Jedinou životaschopnou alternativou, pro niž existují příklady, je zřejmě praxe Londýna a New Yorku.
Seine Leidenschaft galt der Philosophie, aber sein Vater bestand darauf, dass er Seminare in Wirtschaft belegte.
On sám měl vášnivý vztah k filozofii, ale na naléhání svého otce se nechal zapsat na ekonomii.
Alle wussten, dass die Kadima gewinnen und eine Koalition mit der gemäßigten linken Arbeitspartei bilden würde, die einen ansehnlichen zweiten Platz belegte.
Všichni věděli, že Kadima zvítězí a vytvoří koalici s umírněně levicovou Stranou práce, které se nakonec podařilo finišovat na úctyhodném druhém místě.
Anschließend belegte Tudor bei den Präsidentschaftswahlen den zweiten Platz.
Sám Tudor v následných prezidentských volbách skončil na druhém místě.
Viele mit Sanktionen belegte Länder, wie Myanmar, wurden zu Lieferanten für den weltweiten, illegalen Handel mit Rauschgift und Waffen, wurden zu Geldwäschen und betreiben Zwangsarbeit.
Mnohé země pod sankcemi, například Barma, se stávají středisky globálního nezákonného obchodu s drogami a zbraněmi, praní spinavých peněz a nucených prací.
Russland bestrafte Georgien nahezu unverzüglich, indem es georgische Weine und Mineralwasser - beides wichtige Exportartikel - mit einem Einfuhrverbot belegte.
Rusko za to Gruzii téměř okamžitě potrestalo: zakázalo dovoz gruzínských vín a minerálek, jež představují klíčový vývozní artikl.
Anfang 2003 belegte ihre Anwesenheit im Irak, dass Saddam Hussein - anders als von der Bush-Administration behauptet - nicht über ein Atomwaffenprogramm verfügte.
Na počátku roku 2003 terénní přítomnost v Iráku dospěla k závěru, že Saddám nemá program vývoje jaderných zbraní, navzdory výkladům Bushovy administrativy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »