belebte němčina

živá, čilá, rušná

Překlad belebte překlad

Jak z němčiny přeložit belebte?

belebte němčina » čeština

živá čilá rušná
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady belebte příklady

Jak se v němčině používá belebte?

Citáty z filmových titulků

Seine Haare, die ihm in den Nacken fiielen, sträubten sich. Sein Gesicht belebte sich auf einmal, als sei es von Feuer durchglüht.
Vlasy na šíji se mu chvěly a zbrázděná tvář mu vzplála.
Die Frischluft belebte uns rasch, obwohl sie in sechs Stunden leer sein wird.
Je také nakažen. Demos nemůže mluvit, ten svědek nemůže mluvit.
Er nimmt belebte Straßen. Warum keine Seitenstraßen?
Chodí těma nejpřecpanějšíma ulicema..
Ja, aber in den vielen Jahren als Bulle habe ich niemals. lch habe nie einen Mann durch belebte Straßen verfolgt.
Za celou dobu u policie jsem nikdy. Nikdy jsem nehonil zločince po náměstí.
Der Mitternachtssnack belebte die Anwälte wieder, und Daddy war soo dankbar.
Půlnoční občerstvení právníky vzpružilo a táta nám byl fakt vděčný.
Eine belebte Straße wurde heute von einem Bankraub erschüttert, der mit zahlreichen Toten und Verletzten endete.
Michael Cheritto, jeden ze čtyř mužů zapletených do neúspěšné loupeže, zemřel na místě.
Es ist eine belebte Sternenbasis.
Je to rušná základna.
Dylan. Dr. Cotner kehrte den Prozess um und belebte mich wieder.
Dylan-- Doktor Cotner obrátil směr procesu a oživil mě.
Apophis belebte mich in seinem Sarkophag wieder.
Apophis mě oživil pomocí sarkofágu.
Er kam zu den Versammlungen, wir stellten uns freitags an eine belebte Kreuzung in Fresno, und er verteilte Handzettel.
Ostatní členové ho měli rádi. Chodil na naše schůzky. Každý pátek večer jsme stáli na rušném místě ve Fresnu a on chodil s námi, rozdával letáky.
Und was Giuseppe Baldini betraf: Grenouille belebte auf wundersame Weise sein dahindämmerndes Geschäft neu, sodass es selbst über früheren Ruhm hinauswuchs.
Co se týka Giuseppe Baldiniho, získání Grenouilla zázračně. přeměnilo jeho upadající obchod, a a předčil svoji dřívější slávu.
Das ist eine belebte Straße.
Tohle je frekventovaná ulice.
Na schön, sehen Sie mir in die Augen. Und sagen Sie mir, dass Sie damit einverstanden sind, junge Männer und Frauen an belebte Orte mit Sprengstoffgürteln am Leib zu schicken.
Lauro, podívejte se mi do očí a řekněte že schvalujte posílání mladých mužů a žen na místa plná lidí s bombami opásanými kolem těla.
Und er würde eine belebte Gegend bevorzugen.
A preferuje mladší a rušnější sousedství.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Solcherart belebte er die multikulturelle Basis der Nationalen Allianz, die Malaysia seit seiner Unabhängigkeit im Jahr 1957 regiert.
Vdechl tak nový život multikulturní základně Národní aliance, která vládne Malajsii od její nezávislosti v roce 1957.
Im Bereich der Ökonomie belebte Friedman die monetaristische Theorie, wonach die im Verkehr befindliche Geldmenge die hauptsächliche Determinante für die Entwicklung einer Volkswirtschaft ist, neu und entwickelte sie weiter.
V ekonomice Friedman oživil a rozvinul monetaristickou teorii, která říká, že hlavním určujícím činitelem výkonu hospodářství je množství peněz v oběhu.
Tatsächlich belebte sie die amerikanische Nachfrage in derart hohem Maße, dass die Gesamtausgaben (Konsum plus Investitionen) viel schneller wuchsen als die Produktion.
Podpořil ji tak, že celkové výdaje (spotřeba plus investice) ve skutečnosti rostly rychleji než produkce.
Denkbar ist allerdings auch ein anderes Szenario: eine auf liberalen politischen Grundsätzen beruhende, neu belebte, post-industrielle, global orientierte japanische Gesellschaft.
Nabízí se však i jiný scénář: posílenou, otevřenou postindustriální a globálně otevřenou japonskou společnost lze vystavět na liberálních politických základech.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...