bombardiert němčina

Příklady bombardiert příklady

Jak se v němčině používá bombardiert?

Citáty z filmových titulků

Wenn wir bombardiert werden, ist alles aus.
Nepřátelské posily se chystají k přistání.
Warum ging das Leben weiter, als die Deutschen London bombardiert haben?
Proč lidé bránili Londýn, když je bombardovali Němci?
Wurde schon bombardiert.
Říkají, že přeorali to pole odshora dolů.
Wir haben die komplette Bergrückseite bombardiert, aber sie kommen weiter.
Bombardovali jsme a ostřelovali každý centimetr těch odvrácených svahů, a stále přilétají. - Znáte ty zajatce.
Sie sind jetzt zwei Monate dabei. Sie haben es satt, ständig bombardiert zu werden.
Už pracují dva měsíce jako komanda a jsou unaveni neustálým ostřelováním.
Zum Glück wurden wir nicht bombardiert.
Naštěstí za války město nebombardovali.
Wir waren auf dem Wege nach Manila, als wir erfuhren, dass es bombardiert wurde, deshalb sind wir auf der Insel notgelandet.
Byly jsme na cestě do Manily, když jsme zjistily, že byla bombardovaná, a proto jsme nouzově přistály na ostrově.
Meine Dame, wenn Sie bombardiert, versenkt. und am Hinterteil hochgehievt würden, dann wären Sie auch ein bisschen ölig.
Paní, kdybyste byla bombardovaná, potopená. a vytažená za zadek, taky byste byla trochu špinavá.
Ich habe neun Städte bombardiert.
Bombardoval jsem devět měst.
England wird bombardiert und hat das Messer seit 1940 an der Kehle.
Anglie tímhle prochází od roku 1940, s nožem na krku.
Herr Minister, ich bin überzeugt, wenn die Russen sehen, dass Moskau bombardiert werden wird, werden sie kapitulieren.
Pane ministře, jsem přesvědčen, že ve chvíli kdy Rusové zjistí, že na Moskvu dopadnou bomby, se vzdají.
Gleich nach Sonnenaufgang werden hier alle Züge bombardiert.
Hned ráno budou bombardovány všechna výhybková stanoviště a vlaky.
Nur, wenn es uns bombardiert.
Pokud to není bitevní letoun, ne.
Ich bin aus dem Ruhestand bombardiert, gegängelt und gelockt worden wegen dir? - Meinen Sie, er ist ein Junkie?
Byl jsem bombardován,terorizován a vyrušen z mého odpočinku, abych jednal s tebou?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Amerikaner werden von industriefinanzierten Medien bombardiert, die den Klimawandel herunterspielen, während Länder mit viel geringeren fossilen Brennstoffvorkommen bereits den erforderlichen Übergang in eine kohlenstoffarme Zukunft einleiten.
Američany bombardují sdělovací prostředky financované ropným průmyslem, které zlehčují klimatické změny, zatímco státy mnohem chudší na fosilní paliva už realizují nezbytný přechod na nízkouhlíkovou budoucnost.
Am 5. April 2003 wurde eine zivile Wohngegend in Basra bombardiert.
Dne 5. dubna 2003 se stala terčem bombardování jedna civilní čtvrť v Basře.
Einige, wie der russische Außenminister Sergei Lawrow, behaupten, diese Konflikte, denen die Menschen entkommen wollen, gebe es nur in arabischen Ländern, die vom Westen bombardiert werden.
Někteří lidé včetně ruského ministra zahraničí Sergeje Lavrova tvrdí, že konflikty, jež vytvářejí tyto uprchlíky, zuří pouze v těch arabských zemích, které bombarduje Západ.
Auch Eritrea, eine weitere Hauptflüchtlingsquelle, wird nicht vom Westen bombardiert.
Západ nebombarduje ani Eritreu, která je rovněž významným zdrojem uprchlíků.
Und das ist nicht unplausibel: Schließlich hat der Iran, als er vom Irak mit chemischen Waffen bombardiert wurde, dies nicht in gleicher Weise erwidert.
Navíc nepostrádá věrohodnost: Írán koneckonců neoplácel stejnou mincí, když ho Irák bombardoval chemickými zbraněmi.
Wie könnte der amerikanische Präsident der Welt erklären, dass er Atomwaffenanlagen bombardiert, von denen seine eigenen Geheimdienste behaupten, es gebe sie nicht?
Jak by americký prezident světu vysvětlil, proč bombarduje zařízení k výrobě jaderných zbraní, o nichž jeho vlastní zpravodajské služby prohlásily, že neexistují?
Während der Kriege Saddams mit den Kurden wurden hunderte assyrischer Dörfer zerstört, ihre Bewohner obdachlos gemacht und Dutzende uralter Kirchen bombardiert.
Během Saddámových válek s Kurdy byly zničeny stovky asyrských vesnic, jejich obyvatelé ztratili domov a desítky starověkých kostelů srovnaly se zemí bomby.
Beispielsweise wurde die Zuckerfabrik in Sulaymaniyah während des Iran-Irak-Kriegs in den 80er Jahren bombardiert, doch werden die Angestellten immer noch bezahlt, obwohl jetzt nur noch Ratten und Tauben dort zur Arbeit antreten.
Například cukrovar v Sulajmáníji byl vybombardován už během irácko-íránské války v 80. letech, ale jeho zaměstnanci stále dostávají plat, ačkoliv do práce se tu hlásí už jen krysy a holubi.
Seine Strategie, die - ähnlich dem Kalkül terroritischer Aktionen - die Zivilbevölkerung bombardiert, um ihre Führer zum Einlenken zu veranlassen, wird am Ende nur die Radikalen und ihre Unterstützung im Volk stärken.
Politika bombardování civilistů ve snaze vyvinout nátlak na jejich vůdce, která zavání teroristickou úskočností, pouze posílí radikály a zvýší jejich podporu u obyvatel.
Doch nehmen wir an, die Briten hätten Buenos Aires bombardiert.
Předpokládejme ovšem, že by Britové bombardovali Buenos Aires.
Das dient den Werbeagenturen und Medien, aber sonst niemandem und sicher nicht den Parteien selbst oder den Wählern, die mit Werbespots bombardiert werden, besonders in den heftig umkämpften Swing States.
Z toho mají prospěch reklamní agentury a média, avšak nikdo jiný - a rozhodně ne samotné strany nebo diváci, kteří jsou bombardováni inzercí, zvláště pokud žijí v nerozhodnutých státech, o které se vede tvrdý boj.
Letzten Monat wurde eine Pipeline zum Erdgastransport von Ägypten nach Israel und Jordanien bombardiert und bis heute nicht wieder aufgebaut - der fünfzehnte derartige Angriff seit dem Sturz des Mubarak-Regimes.
V červenci došlo k pumovému útoku na plynovod dopravující egyptský zemní plyn do Izraele a Jordánska. Od svržení Mubarakova režimu to byl již patnáctý podobný útok a plynovod dodnes není v provozu.
Man zieht Menschen nicht auf seine Seite, indem man sie bombardiert, sondern indem man ihnen hilft.
Lidi si nezískáte tím, že je bombardujete, nýbrž že jim pomáháte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »