Breiten němčina

šířky

Překlad Breiten překlad

Jak z němčiny přeložit Breiten?

Breiten němčina » čeština

šířky

breiten němčina » čeština

šířkový
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Breiten příklady

Jak se v němčině používá Breiten?

Citáty z filmových titulků

Unter den Alteren breiten sich Angst und Beklemmnis aus.
U starších lidí se šíří tíseň a strach.
Hinter sich lassen sie einen sechzig Meilen breiten Pfad der Verwüstung von Atlanta bis zum Meer.
Velký dobyvatel zdevastoval 60 mil široké pásmo sahající od Atlanty až k moři.
Jeder mit einem breiten Rücken kann fahren.
Řídit náklaďák umí každej.
Und halten Sie sie warm, wenn Sie in nördliche Breiten kommen. - Und lassen Sie sie manchmal zum Spielen aus der Kiste.
Kdyby se ochladilo, zahřejte ho a taky ho pouštějte ven, ať si pohraje.
Wir breiten es hier aus.
Položíme ho sem.
Und Eure Statur, Eure breiten Schultern.
Taky ta tvoje postava, ta ramena.
Die Meere sind in Flächen von fünf Breiten- und fünf Längengraden geteilt.
Rozděluje oceány na oblasti v pěti stupních zeměpisné šířky a pěti stupních délky.
Sie zeigen einen 30 Zentimeter langen und ziemlich breiten Fuß.
Dokazují, že to jsou 30 centimetrů dlouhé a poměrně široké nohy.
Angenommen, ich weiß nicht nur, wann Sie das Land heute Nacht verlassen, sondern auch Breiten- und Längengrad. Ihres Rendezvous und Ihren Zielort.
Co když vám řeknu, že vím nejen, kdy dnes odlétáte ze země, ale i souřadnice vaší schůzky. a cíl vaší cesty?
Er ist sehr groß, mit breiten Schultern.
Byl vysoký, s širokými rameny.
Aber so breiten Sie die Infektion nur aus.
Tak ho nechejte. A roznese se to na všechny.
Wir breiten sie aus.
Prostřeme ho.
Es ist meine Mission, Eurem Streit ein Ende zu breiten.
Chci ukončit to únavné hašteření mezi tebou a tvým bratrem. Snad nejsi hlupák?
Egan, breiten Sie die Karte aus, die wir vorbereitet haben.
Egane, rozbal mapu, na které jsme pracovali.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerung könnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassung führen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor die neuen Regelungen noch in Kraft treten.
Absence základní podpory může vést k odmítnutí ústavy v zemích, jako je Británie, v nichž byla před vstupem nového uspořádání v platnost přislíbena referenda.
Man stelle sich diese Szenerie vor: Bukarest, le petit Paris, eine Stadt mit drei Millionen Einwohnern, breiten Boulevards und großbürgerlichen Villen, ist heute zur Hälfte eine Stadt in Ruinen.
Představte si scénu: Bukurešť, le petit Paris, město se třemi miliony obyvatel, širokými bulváry a honosnými městskými vilami, nyní z poloviny v troskách.
Sie können nicht alle Ignoranten sein; das Problem waren nicht individuellen Fehler, sondern das Versagen lag begründet im Fehlen geeigneter internationaler Institutionen, die besser vor dem breiten Spektrum der potenziellen Gefahren hätten warnen können.
Problém není chybou jednotlivců. Nezdar zapříčinila absence vhodných mezinárodních institucí, jež by bděly nad širokým spektrem potenciálních katastrof.
Die Vergütungen von Unternehmensführern erreichen inzwischen das Dreihundert- bis Fünfhundertfache des Durchschnittsgehaltes der breiten Masse der Beschäftigten.
Odměny firemních šéfů dnes dosahují 300 až 500násobku průměrné mzdy řadových zaměstnanců, oproti čtyřicetinásobku po dobu půldruhého století před rokem 1980.
Die CCP-Mitglieder werden niemals Gelegenheit bekommen, die Sorgen, die sie eigentlich bewegen, vor einem breiten Publikum anzusprechen.
Členům KS Číny se nikdy nedostane příležitosti pojmenovat své obavy před širším publikem.
Es besteht kein Zweifel, dass China gegenwärtig unter dem weltweiten Einbruch der Nachfrage nach einer breiten Vielzahl von Industrieprodukten leidet.
Není pochyb o tom, že Čína momentálně trpí globálním kolapsem poptávky po celé řadě spotřebitelských výrobků.
Dennoch wurde Brunners Zeugnis in einer Zeitschrift veröffentlicht, die weltweit hohes Ansehen genießt, und so einer breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
Brunnerova studie nicméně se značnou publicitou vyšla v jednom z nejprestižnějších světových vědeckých časopisů.
Statt dessen zeigt eine fehlende Opposition zu Tudjman einen breiten Konsens auf, der den Reiz der westlichen Werte mit fundamenteller Selbstzufriedenheit zu verstecken versucht.
Místo toho vede absence opozice k širokému konsensu, kde přivírání očí nad západním hodnotami maskuje základní sebeuspokojení s věcmi tak, jak jsou nebo jak bývaly.
Irans nukleare Anstrengungen spiegeln einen breiten nationalen Konsens wider - das Ergebnis eines tief sitzenden Gefühls der Verletzlichkeit und des Verraten-worden-Seins.
Íránský tah na jadernou branku je odrazem širokého celonárodního konsenzu, důsledku hluboce zakořeněného pocitu zranitelnosti a zrady.
Die verantwortlichen Medien sollten wirtschaftliche Trends kritisch und genau prüfen, anstatt der Meinung der breiten Masse Vorschub zu leisten.
Odpovědná média by měla kriticky zkoumat hospodářské trendy, a neuspokojovat veřejné mínění.
Oder zu einem venezolanischen Präsidenten, dessen Intoleranz gegenüber der Klasse der Unternehmer in den Straßen breiten Jubel auslöst, aber zur Auswanderung jener führt, deren Initiative eine Grundvoraussetzung für das Wohl der Bevölkerung darstellt.
Nebo prezidenta Venezuely, jehož nevraživost vůči obchodnické třídě sice vyvolává jásot v ulicích, ale vede též k emigraci těch, jejichž iniciativa je rozhodující pro blaho lidí.
Doch Technologien breiten sich rasch aus: Die gleichen Windows- oder SAP-Programme stehen in allen Ländern, auch in Europa zur Verfügung.
Ale technologie se rychle šíří: ve všech zemích, včetně Evropy, jsou dostupná stejná Windows či programy SAP.
In den ersten Wochen nach den Anschlägen auf das World Trade Center und das Pentagon konnten sich die Regierungen in ganz Europa einer breiten Unterstützung durch die Öffentlichkeit sicher sein.
V prvních týdnech po útocích na Světové obchodní středisko a Pentagon si evropské vlády byly podporou svých občanů naprosto jisty.
Die einzige Ausnahme ist, wenn sich die Finanzpolitik eher auf die Preise bestimmter Güter konzentriert statt auf die Stabilisierung eines breiten Preisindexes.
Jedinou výjimkou je, když se měnová politika uskutečňuje způsobem, který se zaměřuje na ceny jednotlivých druhů zboží místo na stabilizaci širšího cenového indexu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...