Carmen němčina

Carmen

Překlad Carmen překlad

Jak z němčiny přeložit Carmen?

Carmen němčina » čeština

Carmen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Carmen příklady

Jak se v němčině používá Carmen?

Citáty z filmových titulků

Letzte Woche, spielte ich bei der Carmen-Aufführung falsch.
Minulý týden jsem v Carmen zahrála jednu notu falešně.
Glaub es oder glaub es nicht, aber ich bin Carmen.
Věř mi nebo ne, jsem Carmen.
Jenny Tuffle, Carmen?
Jenny Tuffleová a Carmen?
Carmen Sternwood, Sir.
Kdo to byl?
Carmen führt sich auf wie ein kleines Kind.
Carmen je ještě dítě, které trhá mouchám křídla.
Carmen?
Řekli mi, že na vydírání. Jdou po Carmen?
Dass Owen Carmen heiraten wollte.
Věděl toho víc než já. Taylor si prý chtěl vzít vaši sestru.
Wenn sie das Geld nicht kriegten komme Carmen hinter Gitter.
Proč? Když nedostanou peníze, půjde prý sestra za mříže.
Fragen Sie Carmen?
Nebo kdy?
Sie meinen Carmen. Sie würde es tun.
Myslíte Carmen.
Sie wussten, dass Carmen dort war Ihre Freundin bedrohte Mrs. Rutledge.
Víte o Carmen, protože vaše přítelkyně vydírala paní Rutledgeovou.
Er liebte Carmen und hatte etwas gegen Geigers Spiel.
Šel ke Geigerovi, protože měl rád Carmen. A nelíbilo se mu, co Geiger prováděl.
Und das nur weil Geiger Carmen bedrohte.
Nemůžu jít na policii, protože Geiger vydíral Carmen.
Regan ist tot, aber es war Carmen.
Ona Regana nezabila.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
Jak ve své knize This Time is Different doložili Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff, postkrizová oživení výstupu a zaměstnanosti mají v dlouhém pásu dějin tendenci být výrazně pod úrovní trendu.
Das mag kurzfristig funktionieren, doch falls sich staatliche Ausfallrisiken manifestieren - was, wie meine Forschungen mit Carmen Reinhard nahe legen, wahrscheinlich ist - wird man nun ihrerseits die EZB rekapitalisieren müssen.
To se krátkodobě může osvědčit, ale pokud se zhmotní riziko suverénního úpadku - a výzkum, který jsem prováděl s Carmen Reinhartovou, naznačuje, že to je pravděpodobné - bude dále nutné rekapitalizovat ECB.
Meine zeitweilige Ko-Autorin Carmen Reinhart schlägt vielleicht noch deutlicher in dieselbe Kerbe.
Má občasná spoluautorka Carmen Reinhartová hovoří o tomtéž, snad ještě zřetelněji.
Die Ökonomen Kenneth Rogoff und Carmen Rinehart argumentieren, dass die Erholung nach einer Finanzkrise fast immer langsam vonstatten geht.
Ekonomové Kenneth Rogoff a Carmen Reinhartová tvrdí, že zotavení po finanční krizi je téměř vždy pomalé.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem meisterhaften Buch Dieses Mal ist alles anders schildern, gibt es keinen sicheren Weg, eine tiefe Bankenkrise zu umgehen.
Jak Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff uvádějí ve své mistrovské knize This Time is Different (Tentokrát je to jiné), neexistuje žádný bezpečný způsob jak zkrátit bankovní krizi.
Ihre Arbeit stützt sich auf ein unlängst erschienenes Buch von Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff mit dem Titel Dieses Mal ist alles anders: Acht Jahrhunderte Finanzkrisen.
Jejich práce čerpá z nedávné knihy This Time Is Different (Tentokrát je to jiné) s podtitulem Osm století finanční bláhovosti, již Carmen Reinhartová napsala společně s Kennethem Rogoffem.
Meine Argumentation beruhte auf der Ansicht, dass die Weltwirtschaft gerade in eine größere Rezession schlitterte und außerdem profitierte ich von meiner, gemeinsam mit Carmen Reinhart verfassten quantitativen Arbeit über die Geschichte der Finanzkrisen.
Své tvrzení jsem opíral o názor, že globální ekonomika vstupuje do významné recese, a měl jsem výhodu kvantitativní práce věnované dějinám finančních krizí, již jsem odvedl s Carmen Reinhartovou.
Aufgrund meiner Forschungsarbeit für mein im Jahr 2009 gemeinsam mit Carmen M. Reinhart veröffentlichtes Buch Diesmal ist alles anders, war ich allerdings anderer Meinung.
Já jsem si myslel něco jiného a svůj názor jsem zakládal na výzkumu podkladů pro knihu Tentokrát to bude jinak, kterou jsme v roce 2009 vydali s Carmen M.
Das heißt, vertrauen Sie Ökonomen wie Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhart, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard und ihren Kollegen.
Je na místě důvěřovat ekonomům, jako jsou Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhartová, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard a jejich kolegové.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Carmen čeština

Překlad Carmen německy

Jak se německy řekne Carmen?

Carmen čeština » němčina

Carmen

Příklady Carmen německy v příkladech

Jak přeložit Carmen do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Minulý týden jsem v Carmen zahrála jednu notu falešně.
Letzte Woche, spielte ich bei der Carmen-Aufführung falsch.
Věř mi nebo ne, jsem Carmen.
Glaub es oder glaub es nicht, aber ich bin Carmen.
Jenny Tuffleová a Carmen?
Jenny Tuffle, Carmen?
Slečna Carmen. Už byste ji měli odstavit.
Sie sollte entwöhnt werden.
Carmen je ještě dítě, které trhá mouchám křídla.
Carmen führt sich auf wie ein kleines Kind.
Ne, ale pár Sternwoodových řidičů dostalo vyhazov kvůli mladší dceři, Carmen.
Zwei oder drei Sternwood-Chauffeure wurden wegen der jüngeren Tochter entlassen.
Řekli mi, že na vydírání. Jdou po Carmen?
Carmen?
Mluvila jste o tom s Carmen?
Sie schlief noch.
Myslíte Carmen.
Sie meinen Carmen. Sie würde es tun.
Víte o Carmen, protože vaše přítelkyně vydírala paní Rutledgeovou.
Sie wussten, dass Carmen dort war Ihre Freundin bedrohte Mrs. Rutledge.
Klid, Carmen.
Ich will mein Foto, Joe, mein Foto.
Šel ke Geigerovi, protože měl rád Carmen. A nelíbilo se mu, co Geiger prováděl.
Er liebte Carmen und hatte etwas gegen Geigers Spiel.
No tak, Carmen. - Já nechci.
Ich will nicht.
Nemůžu jít na policii, protože Geiger vydíral Carmen.
Und das nur weil Geiger Carmen bedrohte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak ve své knize This Time is Different doložili Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff, postkrizová oživení výstupu a zaměstnanosti mají v dlouhém pásu dějin tendenci být výrazně pod úrovní trendu.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
To se krátkodobě může osvědčit, ale pokud se zhmotní riziko suverénního úpadku - a výzkum, který jsem prováděl s Carmen Reinhartovou, naznačuje, že to je pravděpodobné - bude dále nutné rekapitalizovat ECB.
Das mag kurzfristig funktionieren, doch falls sich staatliche Ausfallrisiken manifestieren - was, wie meine Forschungen mit Carmen Reinhard nahe legen, wahrscheinlich ist - wird man nun ihrerseits die EZB rekapitalisieren müssen.
Má občasná spoluautorka Carmen Reinhartová hovoří o tomtéž, snad ještě zřetelněji.
Meine zeitweilige Ko-Autorin Carmen Reinhart schlägt vielleicht noch deutlicher in dieselbe Kerbe.
Ekonomové Kenneth Rogoff a Carmen Reinhartová tvrdí, že zotavení po finanční krizi je téměř vždy pomalé.
Die Ökonomen Kenneth Rogoff und Carmen Rinehart argumentieren, dass die Erholung nach einer Finanzkrise fast immer langsam vonstatten geht.
Jak Carmen Reinhartová a Kenneth Rogoff uvádějí ve své mistrovské knize This Time is Different (Tentokrát je to jiné), neexistuje žádný bezpečný způsob jak zkrátit bankovní krizi.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem meisterhaften Buch Dieses Mal ist alles anders schildern, gibt es keinen sicheren Weg, eine tiefe Bankenkrise zu umgehen.
Jejich práce čerpá z nedávné knihy This Time Is Different (Tentokrát je to jiné) s podtitulem Osm století finanční bláhovosti, již Carmen Reinhartová napsala společně s Kennethem Rogoffem.
Ihre Arbeit stützt sich auf ein unlängst erschienenes Buch von Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff mit dem Titel Dieses Mal ist alles anders: Acht Jahrhunderte Finanzkrisen.
Své tvrzení jsem opíral o názor, že globální ekonomika vstupuje do významné recese, a měl jsem výhodu kvantitativní práce věnované dějinám finančních krizí, již jsem odvedl s Carmen Reinhartovou.
Meine Argumentation beruhte auf der Ansicht, dass die Weltwirtschaft gerade in eine größere Rezession schlitterte und außerdem profitierte ich von meiner, gemeinsam mit Carmen Reinhart verfassten quantitativen Arbeit über die Geschichte der Finanzkrisen.
Já jsem si myslel něco jiného a svůj názor jsem zakládal na výzkumu podkladů pro knihu Tentokrát to bude jinak, kterou jsme v roce 2009 vydali s Carmen M.
Aufgrund meiner Forschungsarbeit für mein im Jahr 2009 gemeinsam mit Carmen M. Reinhart veröffentlichtes Buch Diesmal ist alles anders, war ich allerdings anderer Meinung.
Je na místě důvěřovat ekonomům, jako jsou Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhartová, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard a jejich kolegové.
Das heißt, vertrauen Sie Ökonomen wie Paul Krugman, Paul Romer, Gary Gorton, Carmen Reinhart, Ken Rogoff, Raghuram Rajan, Larry Summers, Barry Eichengreen, Olivier Blanchard und ihren Kollegen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »