dahingerafft němčina

Příklady dahingerafft příklady

Jak se v němčině používá dahingerafft?

Citáty z filmových titulků

Wie viele Menschen hat Euer Iogischer Krieg dahingerafft?
Kolik lidí zahynulo v té vaší logické válčičce?
Wurden alle von der Pest dahingerafft.
Všechny je zahubil mor.
Ich kannte ihre Mutter und ihren Vater, bevor sie die Pest dahingerafft hat Lord und Lady de Brötschen.
Znal jsem její rodiče ještě předtím, než je zahubil mor. Pan a paní Bagellovi.
Die Cholera hat viele Männer dahingerafft.
Cholera zabíjela víc než povstalci.
Aber jemand arbeitet wohl an einer Übertragungsmethode...für eine Krankheit, die mehr Menschen dahingerafft hat als jede andere Seuche.
Ale myslím, že někdo se snaží naplánovat metodu přenášení. pro nákazu, která by zabila víc lidí, než v celé historii. jakákoliv jiná nákaza, kterou lidstvo zná.
Dahingerafft in der Blüte ihres Lebens.
Umřela tak mladá.
Dahingerafft in der Blüte ihres Lebens.
Sražena na vrcholu.
Dieser große Mann wurde nicht von meiner Vagina dahingerafft, ok?
Moje vagína nebylo to, co toho skvělého muže srazilo k zemi. OK?
Vor einem Jahr, wurden sechs unschuldige Kinder und ihre Oberin ermordet, brutal von den Höllenflammen eines Brandanschlages dahingerafft.
Před rokem, šest nevinných dětí a jejich ošetřovatelka byly zavražděny, nelítostně pohlceny pekelnýmy plameny žháře.
Genau. Das muss schlimm für Sie gewesen sein. Dabeizusitzen und zuzusehen, wie sie in der Blüte ihrer Jahre dahingerafft wurde.
Muselo to pro vás být bolestné, sedět vedle ní a vidět, jak se vám ztrácí přímo před očima.
Tat sich ein großes Loch auf und sie fielen alle rein? Oder hat sie ein Virus dahingerafft und nur die Trottel dieser Welt übriggelassen?
Copak všichni spadli do nějaké obří díry, nebo je všechny sklátil nějaký virus, a přežili jen ti největší pitomci z celého světa a teď stojí za pultem?
Genau wie seine Angestellten. die das Fieber ebenso in den letzten 24 Stunden dahingerafft hat.
S ním i sluhové, kteří se také nakazili a zemřeli v posledních 24 hodinách.
So viele wurden durch die Pocken dahingerafft.
Tolik jich zahynulo na pravé neštovice.
Bete zu den Göttern, die untätig danebenstanden, als meine Frau und meine Kinder von Krankheit dahingerafft wurden.
Modli se k těm stejným bohům, kteří nečinně přihlíželi tomu, jak moji a ženanu a děti zasáhla smrtelná nemoc.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die internationale Gemeinschaft hat zugesehen, als die drei Länder von der Krankheit heimgesucht wurden, als Dörfer dahingerafft, ganze Familien ausgelöscht und die Wirtschaft zum Erliegen gebracht wurde.
Mezinárodní komunita sledovala, jak nemoc zpustošila tři země, zdecimovala vesnice, vyhladila celé rodiny a zastavila ekonomiky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »