degenerativní čeština

Překlad degenerativní německy

Jak se německy řekne degenerativní?

degenerativní čeština » němčina

degenerativ herabsinkend entartend
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady degenerativní německy v příkladech

Jak přeložit degenerativní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že jsme zastavili degenerativní postup vaší choroby.
Wir haben den degenerativen Prozess Ihrer Krankheit gestoppt.
Degenerativní nemocí kloubu myslíte artritidu?
Meinen Sie damit Arthritis?
Už jsou viditelné první degenerativní změny.
Hier ist er in seiner 70. Stunde.
Je to degenerativní neurologická porucha, velmi vzácná.
Eine seltene degenerative, neurologische Störung.
Jak to myslíte degenerativní?
Was meinen Sie mit degenerativ?
Hlavně degenerativní onemocnění. Alzheimer, Parkinson.
Von Alterskrankheiten wie...Alzheimer, Parkinson.
V posledních letech se u několika členů této skupiny objevilo degenerativní onemocnění krve zvané metrémie.
Angehörige des Rettungsteams haben die Blutkrankheit Metremia entwickelt.
Nezasažená voda u mě a Trondheima zpomalila degenerativní proces.
Das unverseuchte Wasser hat den Vorgang bei Trondheim und mir verlangsamt.
Trpěla vzácnou degenerativní poruchou, které se říká Creutzfeldt-Jakobova nemoc.
Sie litt an der seltenen Creutzfeldt-Jakob-Krankheit.
Jsem si jist, že chápete degenerativní podstatu Morquiova syndromu.
Aber bestimmt wissen Sie von der fortschreitenden Degeneration durch das Morphio-Syndrom.
Nahromaděná tekutina v mé páteři způsobuje degenerativní stav.
Das Rückenmark degeneriert.
Je degenerativní a neléčitelná.
Sie ist degenerativ und unheilbar.
Dobrá. Tuvok má degenerativní neurologickou chorobu, o které vám neřekl.
Tuvok hat eine degenerative neurologische Krankheit.
Je to degenerativní onemocnění mozku, které postihuje lidi.
Eine degenerative Störung der Gehirnfunktion bei Menschen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V dnešním klimatu se daří projektům s octomilkami, zaměřeným na výzkum vlivu závislosti na kokainu a alkoholismu, na degenerativní stárnutí a na modely Parkinosonovy a Alzheimerovy choroby.
Das heutige Forschungsklima hat anstelle der Fruchtfliegenforschung Projekte über Auswirkungen von Kokain- und Alkoholmißbrauch, über degenerative Alterungsprozesse und über Krankheitsbilder bei Parkinson und Alzheimer ins Kraut schießen lassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...