ehrliche němčina

čestné

Překlad ehrliche překlad

Jak z němčiny přeložit ehrliche?

ehrliche němčina » čeština

čestné
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ehrliche příklady

Jak se v němčině používá ehrliche?

Citáty z filmových titulků

Er lässt sie glauben, dass er eine ehrliche Karriere macht.
Nechává ji pri tom, že se vypracoval cestným zpusobem.
Ohne dich wären wir vielleicht ehrliche Männer geworden.
Nebýt tebe, mohli jsme být slušní lidé. Jo.
Brandy ist das einzig Ehrliche in meinem Leben.
Brandy je to je jediné, co nešidím.
Wir Engländer sind doch ehrliche Menschen.
My, Angličané, jsme v jádru vlastně taky čestní lidé, nemyslíte?
Wie kann so ein unvermeidbarer Zwischenfall. ehrliche Bürger beeinflussen?
Žádný. Jak může mít takové neodvratné neštěstí vliv na spořádané občany našeho města?
Ich will nur eure ehrliche Meinung.
Chci jenom váš názor.
Ihre ehrliche Meinung.
Upřímný názor.
Ihre ehrliche Meinung.
Chci váš názor, upřímný názor, to je všechno.
Du wolltest eine ehrliche Antwort, weil wir einander respektieren.
Chtělas, abych mluvil pravdu, protože si jeden druhého vážíme.
Dieser arme, ehrliche Seemann wusste sicher nichts davon.
Tenhle ubohý a čestný námořník o tom nemá tušení.
Ehrliche Detektive verdienen wenig. Sind Sie ehrlich?
Když je člověk poctivej, nenese to.
Ich bin eine ehrliche Haut.
Hezky na rovinu.
Willst du wissen, warum? - Warum? Ich weiß, daß die Leute dir vertrauen. ich bin schließlich der ehrliche Jake Dingle.
Protože tobě lidé věří a já jsem jen poctivý Jake Dingle.
Der ehrliche, vernünftige, gute und harmlose Holly Martins.
Jak jinak? Poctivý, čestný, střízlivý Holly Martins.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trotz all dieser Vorteile jedoch ist die Politik im Allgemeinen nicht bereit, zu akzeptieren, dass sich mit Menschen am unteren Ende der Einkommenspyramide auf ehrliche Weise Geld verdienen lässt.
Navzdory všem těmto přínosům ale politici obecně nejsou ochotni připustit, že od lidí na nejnižší příčce příjmové pyramidy lze poctivě vydělávat peníze.
Idioten, die versuchen, so etwas auf ehrliche Weise zu bekommen, ertrinken im bürokratischen Kleinkram.
Troubové, kteří se snaží jednat čestně se utopí v byrokratických titěrnostech.
Normalen Leuten missfallen sogar ehrliche Arbeiter.
Běžný občan také nemá rád poctivé pracovníky.
Eine ehrliche Babuschka erzählte mir einmal, sie habe eine Fahrkarte gekauft und wollte in den Zug einzusteigen.
Jedna poctivá bábuška mi kdysi vyprávěla, že si koupila jízdenku a snažila se nastoupit do vlaku.
Die Menschen neigen daher dazu, sie als ehrliche Politikerin zu betrachten statt als jemanden, dem es nur um den eigenen Ehrgeiz geht.
Proto mají lidé sklon pohlížet na Royalovou spíše jako na upřímnou političku než jako na člověka, který se stará jen o své osobní ambice.
Hongkong war nie eine Demokratie, aber es hatte eine relativ freie Presse, eine relativ ehrliche Regierung und eine unabhängige Justiz - die alle von einer demokratischen Regierung in London unterstützt wurden.
Hongkong nikdy nebyl demokracií, ale měl relativně svobodný tisk, relativně poctivou vládu a nezávislé soudnictví - to vše s podporou demokratické vlády v Londýně.
Dies spiegelt ehrliche intellektuelle Unterschiede, aber auch finanzielle Belange und Einschränkungen wider.
Odráží to nejen přímé kulturní rozdíly, ale také finanční problémy a omezení.
Dies bedeutet nicht, daß wir ehrliche Politiker, wenn wir ihnen begegnen, nicht identifizieren könnten.
To neznamená, že nelze rozpoznat čestné politiky.
Fast überall werden ehrliche Wahlen abgehalten und daraus ist eine neue Generation politischer Entscheidungsträger hervorgegangen.
Legitimní volby proběhly téměř všude a vzešla z nich úplně nová generace politických hráčů.
Einem Teil des Problems kann in der Tat durch eine ehrliche Führerschaft und ein demokratischeres System begegnet werden.
Část tohoto problému lze vyřešit poctivým vedením a demokratičtějším systémem.
In diesen Ländern stehen der ehrliche Wettbewerb an der Wahlurne, freie und offene Debatten sowie der Respekt der Minderheitenrechte - die Fundamente einer liberalen Demokratie - derzeit nicht auf der Tagesordnung.
Pro tyto země nejsou poctivé soutěžení u volební urny, svobodná a otevřená debata a respekt k právům menšin - což jsou základy liberální demokracie - momentálně na pořadu dne.
Ökonomen beschreiben üblicherweise die rationale und ehrliche Seite der Menschen, ignorieren aber ihre Falschheit.
Ekonomové obvykle popisují racionální a poctivou stránku lidí a opomíjejí jejich nepoctivost.
Es ist offensichtlich, dass es das Beste ist, der Geschichte - und sich selbst- offen gegenüberzutreten und daraus ehrliche Schlüsse zu ziehen.
Nepochybně je nejlepší postavit se k dějinám - a k sobě - čelem a vyvozovat ty nejčestnější závěry.
Eine Medizin, welche die Menschen zu lange am Leben hält, ist keine ehrliche und keine menschliche Medizin.
Medicína, která udržuje lidi naživu přespříliš dlouho, není slušná ani humánní.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...