eingelegt němčina

vykládaný např. dřevem, vložený, vkládán

Překlad eingelegt překlad

Jak z němčiny přeložit eingelegt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eingelegt?

eingelegt němčina » němčina

parkettiert mariniert getäfelt furniert abgebeizt Essig… Einlege

Příklady eingelegt příklady

Jak se v němčině používá eingelegt?

Citáty z filmových titulků

Eingelegt, sozusagen. Ach, was für ein guter Witz.
V marinádě, tak říkajíc.
Der Tarantelfilm ist eingelegt. - Danke, Jean.
Film o tarantulích je připraven, profesore.
Danke, Dad, dass du ein gutes Wort für mich bei Mum eingelegt hast.
Tati. Děkuji že sis s maminkou promluvil.
Deine Leute haben wohl einen Zwischenhalt auf dem Heimweg eingelegt.
Myslím, že se tví příbuzní museli cestou domů někde zdržet.
Sie haben eine Spielpause eingelegt, und Shooter bat mich, ihn zu wecken.
Dali si pauzu na spánek a Ranař mě poslal, abych ho probudila.
Sie waren acht Tage in Honig eingelegt.
Osm dní byli naloženi do medu.
Lhr werdet nachher in rostigen Eisenfässer eingelegt und gut gepökelt. Und wenn ihr richtig durch seid, versenken wir euch im Meer.
Vy a vaše partnerky budete uloženi. do prázdných barelů.
Kurs eingelegt, Sir.
Kurz nastaven.
Es ist in Salz eingelegt.
Je nasolený.
Perry und Dick hatten Berufung eingelegt.
Perry a Dick se odvolali.
Wenn er nicht ein gutes Wort für euch eingelegt hätte, hätte ich nie vergessen, dass Ihr euch 15 000 Dollar Kopfgeld ergaunern wolltet.
Neobviní vás, že jste chtěli podvodem získat odměnu 15 tisíc dolarů a požádal mě, abych vás pustil.
Du hast eine Pinkelpause eingelegt, die nicht auf dem Fahrplan stand.
Jenom sis udělal malou neplánovanou pauzičku.
Der Naturschutzverein hat ebenfalls Einspruch eingelegt.
Ano, pane. Společnost na ochranu přírody se také ozývá.
Reis in Weinblätter gewickelt und in Öl eingelegt.
Je to rýže zabalená v lístkách z vinné révy naložená v olivovém oleji.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gegen die Entscheidung wird mit hoher Wahrscheinlichkeit Berufung eingelegt, und das Endergebnis wird wahrscheinlich davon abhängen, wie der Berufungsrichter das kanadische Recht auslegt.
Protistrana se proti tomuto rozhodnutí téměř jistě odvolá, a konečný výsledek tak bude pravděpodobně záviset na výkladu kanadského práva odvolacími soudci.
Die Gerichte könnten die Häftlinge sogar zum Tode verurteilen ohne dass bei irgendeinem Zivilgericht Berufung eingelegt werden könnte.
Komise mohou dokonce odsoudit zadržené k smrti, bez možnosti odvolání k civilnímu soudu.
Und wieder wurde er zu einer Gefängnisstrafe verurteilt, diesmal für die Dauer eines Jahres, obwohl gegen die Verurteilung Einspruch eingelegt worden ist (der Staatsanwalt fordert ein höheres Strafmaß).
Opět byl odsouzen k odnětí svobody. Tentokrát na jeden rok, ale prokurátor se proti mírnému trestu odvolal k vyššímu soudu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »