eingeschätzt němčina

vyobrazený, vizualizovaný

Překlad eingeschätzt překlad

Jak z němčiny přeložit eingeschätzt?

eingeschätzt němčina » čeština

vyobrazený vizualizovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eingeschätzt?

eingeschätzt němčina » němčina

sich ausgemalt

Příklady eingeschätzt příklady

Jak se v němčině používá eingeschätzt?

Citáty z filmových titulků

Er wird von allen falsch eingeschätzt.
Každý se v něm mýlí.
Du hast mich fast richtig eingeschätzt, Mama, bis auf eines.
Skoro jste mě odhadla, Mamá, až na jednu maličkost.
Haben einander für die Zukunft eingeschätzt.
Oťukávali se pro chvíle, co přijdou.
Ich habe ihn falsch eingeschätzt.
To jsem se zmýlil.
Wir werden uns nie mögen, aber ich habe Sie falsch eingeschätzt.
My dva asi nebudeme nikdy přátelé, ale prostě jsem se ve vás zmýlil.
Ich habe ihn ziemlich falsch eingeschätzt, nicht?
Určitě jsem ho odhadla špatně, viď?
Ich habe Sie falsch eingeschätzt, Wordsworth.
Podcenil jste mě.
Ich habe Sie falsch eingeschätzt. Sie sind nur ein dummer Polizist. Sie haben ausgespielt.
Jste přece jen hloupej policajt.. štěstí se unavilo.
Da muss ich mich zu hoch eingeschätzt haben.
Asi jsem to přepísknul.
Ja, wir haben Reisman falsch eingeschätzt.
Jo, křivdili jsme Reismanovi.
Ich habe deren Verhalten falsch eingeschätzt.
V jejich případě jsem se přepočítal.
Mr. Cromwell, ich muss gestehen, dass ich Euch falsch beurteilt habe. Ich hatte Euch als ehrgeizigen Mann eingeschätzt.
Pane Cromwelle, přiznám se, že jsem tě špatně odhadl, když jsem tě označil za ambiciózního muže.
Ich habe Sie falsch eingeschätzt.
Posoudila jsem tě špatně.
Sie haben mich ganz richtig eingeschätzt.
Měla jsi o mě pravdu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Greenspan bekennt sich zudem schuldig, den Character der Bush-Regierung falsch eingeschätzt zu haben.
Greenspan se rovněž přiznává, že špatně porozuměl charakteru Bushovy administrativy.
Historisch betrachtet haben Waffenstillstände nur gehalten, wenn sie von Verhandlungen begleitet waren, die von beiden Seiten als aufrichtig und ernsthaft eingeschätzt wurden.
Historicky příměří vydržela, jen pokud se opírala o rozhovory, jejichž nefalšovanosti a serióznosti věří obě strany.
Burma wurde sogar als eine der vielversprechenderen Wirtschaftsnationen Asiens eingeschätzt.
Barma byla považována za jednu z tehdejších velkých nadějí asijské ekonomiky.
Die Analysten diskutieren diese Trends in den Medien und haben sie dennoch nicht realistisch eingeschätzt.
Přitom finanční analytikové, kteří o těchto trendech přednášejí v televizi, je nedokáží posoudit realisticky.
Die Wichtigkeit angemessener Regulierung kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
Důležitost vhodných regulací nelze podceňovat.
Die Troika hat die gesamtwirtschaftlichen Auswirkungen des von ihr verhängten Programms völlig falsch eingeschätzt.
Trojka zoufale špatně odhadla makroekonomické dopady programu vnuceného Řecku.
Und bis zur Griechenlandkrise 2010 wurden Haushaltsdefizite und Schuldenlast des Landes aufgrund des Einsatzes von Finanzderivaten und der kreativen Buchhaltung der griechischen Regierung als deutlich kleiner eingeschätzt, als sie es tatsächlich waren.
Konečně až do řecké krize roku 2010 se myslelo, že fiskální schodky a dluhová břemena země jsou mnohem menší, než skutečně byly, vzhledem k využívání finančních derivátů a kreativnímu účetnictví řecké vlády.
Natürlich hat sich jede der beiden Seiten als friedlich eingeschätzt, und hätte nicht zugegeben, dass auch sie hatte abgeschreckt werden müssen.
Každá strana samozřejmě pokládala sama sebe za mírumilovnou a nepřiznala, že i ji je nutné odstrašovat.
Der Sohn des dritten Premierministers von Malaysia und Cousin des aktuell amtierenden Premiers wird weithin als modern, gemäßigt und kosmopolitisch eingeschätzt.
Tento syn třetího malajsijského premiéra a bratranec premiéra současného je všeobecně považován za moderního, umírněného a kosmopolitního.
Diese Gruppe von Ländern eilt von einem Erfolg zum nächsten und erreicht Ziele, die von den meisten externen Beobachtern vor einer Weile noch als abgehoben oder gar unrealistisch eingeschätzt wurden.
Tato skupina zemí zaznamenává jeden úspěch za druhým, přičemž většinu z nich by vnější pozorovatelé považovali ještě před nedávnem za těžko dosažitelné, ne-li nereálné.
Ein Hauptfehler der Politik im Vorfeld der Krise war ein Mangel an Vorstellungsvermögen: Wir haben nicht richtig eingeschätzt, wie kompliziert das weltweite Wirtschafts- und Finanznetz geworden war.
Jedním zásadním politickým selháním během období směřujícího ke krizi byl nedostatek představivosti: nedokázali jsme pochopit, jak narostla spletitost globální ekonomické a finanční sítě.
Dennoch sollte eine demokratisch gewählte Regierung von ihrer Politik her eingeschätzt werden und nicht von der Rhetorik eines populistischen Politikers, wie vulgär und abstossend er auch sein mag.
Ovšem demokraticky zvolená vláda by měla být souzena za svoje politické činy, a ne rétoriku svých populistických politiků, jakkoliv vulgární a odpudiví jsou.
Im Libanon haben die Syrer die Absichten der Bush-Administration wiederholt falsch eingeschätzt.
Syřané si ohledně Libanonu opakovaně mylně vykládají záměry Bushovy administrativy.
Die Amerikaner haben ihre Stärke schon öfter falsch eingeschätzt.
Američané mají za sebou dlouhá období, kdy svou moc hodnotili nesprávně.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »