eingewilligt němčina

Příklady eingewilligt příklady

Jak se v němčině používá eingewilligt?

Citáty z filmových titulků

Als du nicht in die Scheidung eingewilligt hast, dachte ich, du wärst vielleicht ein wenig eifersüchtig.
Kdybys mi nepovolil rozvod, mohla bych doufat, že žárlíš.
Aber aufgrund Watanabes Beharrlichkeit, hat der Leiter der Abteilung schließlich eingewilligt.
To není. Vždycky jsem mu vyšel vstříc. Strávil jsem s ním dva týdny.
Meine Damen und Herren, Jo Conway hat eingewilligt, für uns zu singen.
Dámy a pánové, Jo Conway nám zazpívá několik písní.
Wir hatten bereits beschlossen abzureisen. Sie hatten eingewilligt, vielleicht geschah es auch widerwillig.
Odjezd byl dohodnut od včerejška-- přijala jste váhavě, snad.
Ihr Vater hat eingewilligt, aber da mein Vater derzeit geschäftlich in Thrakien weilt, bitte ich Euch, seine Stelle einzunehmen.
Její otec nám dal požehnání, ale jelikož můj otec je pracovně v Thrákii, žádám vás, abyste ho zastoupil.
Endlich hat sie eingewilligt.
Konečně se sňatkem souhlasila.
Warum hast du so schnell eingewilligt?
Proč jsi mu to tak rychle slíbil.
Jungfer Agnes hat eingewilligt!
Slečna Agnes souhlasí! Blahopřeji.
Er hat bereits zu einer katholischen Armee aus Irland eingewilligt.
Též se uvolil povolat katolickou armádu z Irska.
Sie haben wirklich etwas zu schnell eingewilligt.
Zdálo se mi, že jste se vzdal trochu moc snadno.
Der hätte nie in die Scheidung eingewilligt.
A s ním by se nikdy nerozvedl.
Und welcher freundlicherweise eingewilligt hat, in der Rolle des Gast-Schlagzeugers zu helfen.
Byl ochotný hostovat jako bubeník, prosím: Ráz - dva, ráz - dva -tři!
Der Vater hat eingewilligt.
Otec dal svolení, Vaše Ctihodnosti.
Jedenfalls hat der Präsident eingewilligt, Ben bei der Versammlung zu vertreten.
Prezident se nabídl, že Bena zastoupí na shromáždění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...