einseitige němčina

Příklady einseitige příklady

Jak se v němčině používá einseitige?

Citáty z filmových titulků

Es wäre eine einseitige Unterhaltung.
Konverzace s ním by byla poněkud jednostranná.
Es ist ohnehin eine einseitige Sache.
I tak je to příliš jednostranné.
Du hast ziemlich einseitige Vorstellungen von menschlichen Beziehungen. Alle Mädchen machen bei dir also gleich die Beine breit.
Myslíte, že si před váma všechny holky hned lehnou?
Zudringlichkeit ist eine einseitige Handlung.
Dotěrnost, to je jednostranné jednání.
Ich habe diese einseitige Beziehung satt.
Jsem unavená z tohodle jednostranného vztahu.
Der einseitige Sieg beendete die Kampfhandlungen. Die deutsche Armee begann mit systematischen Hinrichtungen.
Odstartovali systematickou likvidaci polského lidu.
Minister? Sie sind für einseitige Abrüstung?
Snad nejste pacifista!
Nein, nein, nein, Humphrey, nein. In dem Maße bin ich nicht für einseitige Abrüstung.
Takhle hrozné to se mnou není.
Aber, Premierminister, Sie sind doch nicht heimlich für einseitige Abrüstung?
Pane premiére, nejste snad pacifista?
Sie müssen nur die einseitige Zusammen- fassung lesen, die vorne drinnen liegt.
Stačí si přečíst jednostránkový souhrn.
Der Vertrag zwischen Klaestron IV und Ihrer Föderation beinhaltet einseitige Auslieferungen.
Závazná smlouva mezi Klaestron lV a Federací nám umožňuje požadovat vydání.
Du kannst nicht so einseitige Entscheidungen treffen.
I když to vedeš, nemáš právo přijímat jednostranný rozhodnutí.
Der Präsident ist bereit, die einseitige Kontrolle des Systems zu überdenken.
Prezident si opětovně promýšlí naši pozici v jednostranné kontrole systému.
Man kann eine einseitige Konversation nur. auf eine Art führen.
Existuje způsob jak komunikovat. jedním směrem.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Rückkauf kann nur Erfolg haben, wenn der Markt ihn als die letzte Chance ansieht, eine einseitige Umstrukturierung zu verhindern.
Odkup ale může uspět, jedině pokud jej trh bude považovat za poslední šanci před jednostrannou restrukturalizací dluhu.
Vor weniger als 20 Jahren gehörten Tschechien und Polen zum russischen Einflussbereich. Daher können die Russen die einseitige Installation des amerikanischen Sicherheitssystems in diesen Ländern verständlicherweise nicht akzeptieren.
Ještě před necelými 20 lety patřily Česká republika a Polsko do sféry jejich vlivu, takže se Rusové pochopitelně nemohou smířit s tím, když tam USA jednostranně implantují svůj bezpečnostní systém.
Die damit verbundenen Steigerungen der Einnahmen wären immerhin gleichmäßiger gewesen als die tatsächlich durchgeführte einseitige Erhöhung der Eingangssteuersätze bei den hohen Einkommen.
S tím související růst příjmů by byl přinejmenším rovnoměrně rozprostřený - nešlo by o nevyvážené zvýšení marginálních daňových sazeb na horním okraji, jak bylo nakonec uzákoněno.
Wenn sich Griechenland auf eine solche einseitige Trotzhaltung verlegt, wird die EZB nahezu sicher beschließen, ihre Notfallkredite für das griechische Bankensystem einzustellen, nachdem das Programm der Troika am 28. Februar endet.
Pokud se Řecko o takový jednostranný vzdor skutečně pokusí, bude ECB téměř jistě hlasovat pro ukončení krizového financování řecké bankovní soustavy, jakmile program trojky 28. února vyprší.
Damit bleiben als einzig denkbare Option weitere einseitige Schritte der Israelis - so etwa eine Reihe von Teilabzügen aus ausgewählten Abschnitten des Westjordanlandes.
Jedinou schůdnou možností se tak stávají další jednostranné kroky Izraele, například neúplná série stažení z oblastí na Západním břehu.
Tatsächlich wurden im US-Kongress bereits eine Reihe Unheil verkündender Gesetzesvorlagen eingebracht, die sich gegen China und andere einseitige Währungsinterventionen betreibende Länder richten.
Americký Kongres již vypracoval řadu zlověstných návrhů zákonů, jejichž cílem je odplata Číně a dalším zemím, které se angažují v jednosměrné měnové intervenci.
Während eine einseitige Nichtanerkennung der Schulden durch Russland in den Jahren 1991-92 falsch gewesen wäre, erforderten die revolutionären Verhältnisse in Russland einen weitsichtigen Schuldenerlass durch den Westen.
Je pravda, že jednostranné popření dluhů ze strany Ruska v letech 1991-92 by bylo chybou. Revoluční nálada v Rusku ale po Západu chtěla prozíravé prominutí dluhu.
Die einseitige Bekanntgabe von Truppenreduzierungen in Europa und Asien, wo die US-Streitkräfte (wie etwa in Südkorea) primär dazu dienen, mögliche Aggressoren abzuschrecken, können nur als logische Konsequenz dieser Haltung angesehen werden.
Jednostranné ohlášení snížení počtu jednotek v Evropě a v Asii, kde američtí vojáci slouží (například v Jižní Koreji) především jako pojistka proti agresi, nelze vnímat jinak než jako důsledek tohoto sklonu.
Während der letzten 22 Jahre wurde diese einseitige Unterscheidung immer weniger brauchbar. Die größeren Entwicklungs- oder Schwellenländer wie China und Brasilien verwandelten sich in wirtschaftliche Supermächte und große Treibhausgasemittenten.
Během posledních 22 let začalo toto binární dělení působit stále zastaraleji, poněvadž z větších rozvojových zemí, jako jsou Čína a Brazílie, se staly hospodářské supervelmoci a velcí emitenti skleníkových plynů.
Es heißt allerdings, das Offensichtliche anzuerkennen: die Versuche Israels, sein Sicherheitsproblem auf einseitige Weise zu lösen - durch einseitige Besetzung, einseitigen Abzug oder einseitige Grenzziehung - sind gescheitert.
Smyslem je jen poukázat na to, co by mělo být zřejmé: úsilí Izraele nalézt jednostranné řešení svých bezpečnostních problémů - ať už okupací, stažením, či separací - selhalo.
Es heißt allerdings, das Offensichtliche anzuerkennen: die Versuche Israels, sein Sicherheitsproblem auf einseitige Weise zu lösen - durch einseitige Besetzung, einseitigen Abzug oder einseitige Grenzziehung - sind gescheitert.
Smyslem je jen poukázat na to, co by mělo být zřejmé: úsilí Izraele nalézt jednostranné řešení svých bezpečnostních problémů - ať už okupací, stažením, či separací - selhalo.
Es heißt allerdings, das Offensichtliche anzuerkennen: die Versuche Israels, sein Sicherheitsproblem auf einseitige Weise zu lösen - durch einseitige Besetzung, einseitigen Abzug oder einseitige Grenzziehung - sind gescheitert.
Smyslem je jen poukázat na to, co by mělo být zřejmé: úsilí Izraele nalézt jednostranné řešení svých bezpečnostních problémů - ať už okupací, stažením, či separací - selhalo.
Der einseitige Abzug aus Gaza ohne die Schaffung einer eigenständigen Ordnungsstruktur führte zu erneuter militärischer Intervention.
Jednostranné stažení z Gazy bez předchozího zřízení místní správy, která by udržovala pořádek, vedlo pouze k obnovené intervenci.
Die USA haben zudem Israels einseitige Annexion Ost-Jerusalems abgelehnt und sich - gemeinsam mit allen anderen Ländern auf diesem Planeten - geweigert, die Anwendung israelischen Rechts auf die Einwohner Ost-Jerusalems anzuerkennen.
USA se stavějí i proti izraelské jednostranné anexi Východního Jeruzaléma a společně se všemi státy na planetě odmítly uznat aplikaci izraelského práva na obyvatele Východního Jeruzaléma.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »