entglitten němčina

Příklady entglitten příklady

Jak se v němčině používá entglitten?

Citáty z filmových titulků

Von Schuldgefühlen geplagt, aber vom Vater verleitet, bin ich in die Welt der Wollust entglitten.
Přestože jsem se cítila provinile, vstoupila jsem do světa tělesné rozkoše, vedena mým otcem.
Filip stellte nach dem Kirmesbesuch fest, dass ihm die Zügel der Expeditionsleitung völlig entglitten waren.
Po návratu z pouťové zábavy Richard zjistil, že se mu vedení výpravy zcela vymklo z rukou. Kdosi ukradl peníze, a všem je to jedno.
Nichts ist uns entglitten.
Já se nevysmekla.
Du bist entglitten, als du Nicki auf meiner Geburtstagsparty gebumst hast.
To ty, když jsi na mém narozeninovém večírku vojel Nicki.
Ihr Blutdruck stieg an und...sie ist ihnen entglitten.
Začal jí stoupat krevní tlak a, um, pak odešla.
Ist mir entglitten.
Uklouzlo mi to.
Und dann ist mir alles entglitten.
Úplně mě zblbnul.
Indem wir alles von ihnen sammelten, gingen uns die Lisbon-Mädchen nicht aus dem Sinn, aber sie entglitten uns langsam.
Sbírali jsme všechno, co se o nich dalo. Lisbonovy děvčata nechtěla stále odejít z našich myslí. Ale vykrádali se.
Ich versuchte, mich an ihnen festzuhalten, aber sie entglitten mir.
Zkusila jsem se jich chytit, ale odmršťovaly se dál.
Er ist mir entglitten.
Nechala jsem ho.
Die Situation ist Ihnen entglitten.
Situace se ti vymkla z rukou.
Mutter, die Sache ist Euch entglitten.
Matko, vymklo se vám to z rukou!
Es ist mir einfach entglitten. Weißt du, wie wenn man an einen Traum denkt und irgendwie verschwindet der.
Jako když se pokoušíš vybavit si sen, ale pořád ti uniká.
Allein die Vorstellung, dass alles, was ich wollte, zum Greifen nah war und dann ist es mir doch entglitten.
Měla jsem všechno před sebou a pustila jsem to k vodě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen erleben wir einen Prozess wirtschaftlicher Globalisierung, der der politischen Kontrolle entglitten ist und daher in vielen Teilen der Welt wirtschaftliches Chaos und ökologische Verheerungen anrichtet.
Namísto toho jsme dnes svědky procesu ekonomické globalizace, která se vymkla politické kontrole a působí rostoucí ekonomický chaos i ekologickou devastaci v různých částech světa.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »