ergebende němčina

Příklady ergebende příklady

Jak se v němčině používá ergebende?

Citáty z filmových titulků

Ich vermute, dass die sich ergebende Pigmentierung in der betroffenen Iris, das Ergebnis eines solchen fremden genetischen Strangs sein könnte.
To zabarvení duhovky může být důsledkem takové genetické výměny.
Das sich ergebende Chaos, wenn die Polizei anderweitig beschäftigt ist, ist eine ideale Zeit für einen Raub.
Máte plán v místě, kde počasí udeří.
Schauen Sie, wenn Ihr Sheriff auch nur in die Nähe dieser Befragung kommt, werden sämtliche sich daraus ergebende Hinweise als unzulässig erklärt.
Koukněte. Pokud vás šerif bude někde poblíž těchto výslechů, všechny důkazy z těchto výslechů budou prohlášeny za neplatné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die sich daraus ergebende Bargeldwirtschaft öffnet der Korruption Tür und Tor.
Výsledná ekonomika založená na penězích vamp hotovosti je přímo pozvánkou ke korupci.
Der sich hieraus ergebende steile Anstieg der Haushaltsdefizite hat langfristig ernste Folgen.
Dlouhodobé důsledky výsledného vzestupu fiskálních deficitů jsou závažné.
Israel nützt daher die sich durch die gegenwärtigen Kämpfe ergebende Gelegenheit, unterirdische Arsenale und andere Geheimverstecke auszuheben und zu zerstören, an denen die Hisbollah ihre Raketen und Lenkwaffen versteckt.
Izrael tudíž využívá příležitosti, kterou mu poskytly současné boje, aby vyhledal a zničil podzemní a jiná tajná úložiště raket a střel Hizballáhu.
Aber eine sich daraus ergebende wirtschaftliche Untätigkeit wäre fast genauso schädigend für die Konsolidierung der Demokratie.
Výsledná ekonomická nečinnost však bude pro konsolidaci demokratického vládnutí neméně ničivá.
Die Ölscheichs werden ihre Fördermengen indes nur dann in die Zukunft verschieben, wenn sie vermuten, dass der Nachfragerückgang der Unterzeichnerländer und der sich hieraus ergebende Preisrückgang heute stärker ist als in der Zukunft.
Ropní šejkové by zřejmě byli nakloněni odložení těžby, jedině kdyby mohli důvodně předpokládat, že propady poptávky v signatářských zemích a poměrné snížení ceny, které z nich vyplyne, jsou dnes silnější než v budoucnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »