ergießen němčina

Význam ergießen význam

Co v němčině znamená ergießen?

ergießen

von Flüssigkeiten in großer Menge herabströmen Der kleine Bergbach ergießt sich in den Weiher. übertragen, von Menschenmengen: sich ausbreiten Nach dem Fall der Mauer ergoss sich eine große Menschenmenge in den Westen. veraltet: sich ergehen in Der Festredner ergoss sich in langen Tiraden über das Leben des Jubilars.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ergießen příklady

Jak se v němčině používá ergießen?

Citáty z filmových titulků

Um exakt 11:27 Uhr werde ich mich in deinen Mund ergießen.
Přesně v 11:27 vstoupím do tvých úst.
Stimmt es, dass wenn sich nur eine von ihnen löst, sich Millionen Liter Wasser über uns ergießen und uns zerquetschen wie winzige Käfer?
Že je pravda, že kdyby se jediná z nich uvolnila, začnou se na nás valit miliony litrů vody a rozmačkaj nás jako šváby?
Mitch, die Teergruben brennen und sie ergießen sich auf den Wilshire Boulevard.
Mitchi, nevím, jak to mám popsat, ale Dehtové jámyjsou v plamenech a přelévají se ven na Wilshire Boulevard.
Schon bald wird Marcus den Thron besteigen. Eine Welle des Zorns und der Vergeltung wird sich in die Nacht ergießen.
Brzy se ujme vlády Marcus a vlna hněvu a odplaty odezní do noci.
Eine Welle des Zorns und der Vergeltung wird sich in die Nacht ergießen.
A příboj zloby a pomsty se rozlijí do noci.
Sie ergießen Ihren Glanz über uns aus.
Září na nás shora vaše velkolepost.
Kein Maß an Verachtung, dass du über mich ergießen kannst, wird dem gleichkommen, was ich selber über mich ergossen habe.
Žádné množství tvého pohrdání se nevyrovná tomu, jak já pohrdám sám sebou.
Unter meiner Decke ergießen sich die Niagarafälle.
Bude to jako Niagárské vodopády pod mojí peřinou.
Gottes Zorn wird sich über euch ergießen.
Boží hněv se na vás řítí!
Hunderte von Kreaturen aus der anderen Dimension. ergießen sich nun in unsere Realität und bringen Chaos und Verwüstung.
Teď k nám proniká spousta tvorů z jiné dimenze a útočí na nás.
Wenn jede Schale eine Plage ist, die Gott ergießen lässt.
Jestli na svět každou ránu vylil Bůh.
In den Höllenflammen, die sich über die Erde ergießen, sah ich sofort das Zeichen.
Když jsem v televizi uviděl ty ďábelské plameny, ihned jsem pochopil, že je to zvěst.
Das Wasser strömt schneller, wenn sich die Flüsse über die Ränder der zentralen Hochebene ergießen, und riesige Stromschnellen erschaffen.
Voda nabírá rychlost, když řeky protékají přes okraj hlavní plošiny a vytvářejí vodopády zčeřené vody.
Hunderte von Wildbächen ergießen sich südwärts.
Stovky bystřin protékají kaskádami na jih.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »