errungen němčina

vyhraný

Překlad errungen překlad

Jak z němčiny přeložit errungen?

errungen němčina » čeština

vyhraný
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako errungen?

errungen němčina » němčina

erworben

Příklady errungen příklady

Jak se v němčině používá errungen?

Citáty z filmových titulků

Eure Exzellenz, unsere Wissenschaft ist stolz, dass sie einen unscheinbaren Sieg zu den Siegen beitragen kann, die unser gro? er Marschall errungen hat.
Vaše Excelence, naše věda je hrdá, že připojila nepatrné vítězství k těm, kterých dobyl náš veliký Maršál.
Ichbin stolz, meine Herren, dass unser Volk die Lorbeeren dieses Erfolgs geerntet hat und dass er auf dem Boden der Klinik meines gro? en Lehrers und Vorgangers Lilienthal errungen wurde.
Jsem hrdý, pánové, že palmu tohoto úspěchu si odnesl náš národ a že ho bylo dobyto na půdě kliniky mého velikého učitele a předchůdce Lilienthala.
Natürlich hätte der Drückeberger - 2 Medaillen errungen, hätte er gedurft.
Pochopitelně, flákač George by dostal takové medaile dvě, kdyby měl možnost.
Du hast des Königs 1. Sieg errungen.
To ty jsi dosáhl králova prvého vítězství.
Ich bin hoch befriedigt. Ihr habt den Beifall unserer Oberin und ihrer illustren Gäste errungen.
Jsem velmi spokojená, že se vám podařilo získat uznání naší ctěné paní představené a jejích vážených hostů.
Du hast einen Sieg errungen.
Je to vaše vítězství.
Zur Belohnung für dich und den Sieg, den du errungen hast, schicken wir ihn nicht zurück auf die Galeeren.
Nepůjde zpátky na galeje. Dám ti ho jako otroka, dělej si s ním, co chceš.
Fünfmal hat er bereits mit meinen Pferden den Sieg errungen.
Pětkrát vyhrál.
Wir haben viele Schlachten geschlagen und großartige Siege errungen.
Bojovali jsme mnoho bitev a vyhráli obrovská vítězství.
Ich dachte, ich könnte die Errungen- schaften von heute mit zurücknehmen.
Doufal jsem, že přivezu zpět vědomosti a pokrok, kterěho člověk dosáhl.
Organist in Donnafugata und habe mir durch meine Arbeit, Euer Exzellenz Wohlwollen errungen, ich war ein geachteter Mann.
Varhaníkem svaté církve, vyznamenaným vaší přízní.
Nach zwei Jahren unerbittlichen Kampfes in den Städten und Bergen hat das algerische Volk einen Sieg errungen.
Po dvou letech neúprosné bitvy ve městech a na horách, alžírský lid dosáhl velkého vítězství.
Nachdem sie den Sieg errungen haben, werden sie nicht auf der Hut sein.
Dosáhli svého vítězství a přestali být ostražití.
Heute haben wir unseren ersten Sieg errungen!
Všechny potraviny, zásoby ve vládním skladě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerikas strategische Partnerschaft mit Pakistan, wo Obama durch die Tötung von Osama bin Laden einen bedeutenden symbolischen Sieg errungen hat, liegt unterdessen in Trümmern.
Americké strategické partnerství s Pákistánem, kde Obama dosáhl významného symbolického vítězství, když eliminoval Usámu bin Ládina, je naopak v troskách.
Die demokratische Legitimität hat einen wichtigen Sieg über die gesellschaftliche Legitimität errungen.
Demokratická legitimita zvítězila ve významné bitvě nad legitimitou sociální.
Selbstverständlich hat die Solidarnosc einen bemerkenswerten politischen Sieg errungen.
Pochopitelně, Solidarita dosáhla ohromujícího politického úspěchu.
GAZA-STADT - Im Zuge der revolutionären Veränderungen im Nahen Osten haben die Kräfte des politischen Islam einen Wahlsieg nach dem anderen errungen.
GAZA - Po přechodu vlny revolučních změn na Blízkém východě zaznamenávají síly politického islámu jedno volební vítězství za druhým.
Das bedeutet, dass der Pro-Kreml-Block wahrscheinlich jene Zweidrittelmehrheit errungen hat, die für Verfassungsänderungen nötig ist. Dies würde Putin eine dritte Amtszeit ermöglichen, obwohl er dies selbst letzten Juni ausgeschlossen hatte.
To znamená, že prokremelský blok zřejmě dosáhl dvoutřetinové většiny potřebné ke změnám ústavy, což by mu umožňovalo přiznat Putinovi třetí čtyřleté funkční období, ačkoliv tuto možnost loni v červnu vyloučil sám Putin.
Was auch immer mit der Verschuldung geschehen wird, Brasiliens Demokratie hat bei diesen Wahlen einen großen Sieg errungen.
Ať už se s dluhem stane cokoliv, vítězem těchto voleb je brazilská demokracie.
In diesem Jahr haben verantwortliche Mitte-Rechts-Parteien drei Überraschungssiege errungen - in der tschechischen Republik, in Slowenien und in Lettland.
Letos si zodpovědné středopravé strany zajistily tři překvapivá vítězství - v České republice, na Slovensku a v Lotyšsku.
Die Demokratie ist in Lateinamerika hart errungen.
Demokracie v Latinské Americe je nesnadným zápasem.
In diesem Krieg sind gewiss bereits einige wichtige Siege errungen worden, aber aufgrund fehlender Führungsstärke auf Seiten der USA ist ein Kampf bereits verloren - die Definition des Feindes.
Tato válka sice zaznamenala několik významných vítězství, ale kvůli nedostatečnému americkému vedení už jednu důležitou bitvu prohrála, a to definici nepřítele.
Nachdem die Hamas von der dramatischen Abfuhr für die Fatah profitiert hat, wird sie nun daran gemessen, wie sie mit ihrer neu errungen Autorität umgeht.
Hamas profitoval z drtivého politického odmítnutí Fatahu a teď bude posuzován podle toho, jak svou novou pravomoc využije.
Juschtschenko hat eine parlamentarische Mehrheit errungen, weil viele Anhänger des alten Regimes ihre Loyalitäten gewechselt haben.
Juščenko získal většinu v parlamentu, protože mnoho někdejších stoupenců starého režimu převléklo kabáty.
Nichts kann das, was auf den Straßen von Kiew auf dem Spiel stand - und den Sieg, den wir dort errungen haben - je herabsetzen.
Nic už nikdy nesníží, co bylo v ulicích Kyjeva v sázce - a co jsme si vydobyli.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »