erworben němčina

získaný, zasloužený, vyhraný

Překlad erworben překlad

Jak z němčiny přeložit erworben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erworben?

Příklady erworben příklady

Jak se v němčině používá erworben?

Citáty z filmových titulků

Ich habe Carfax Abbey erworben.
Právě jsem si pronajal opatství Carfax.
Graf Dracula hat Carfax Abbey erworben.
Hrabě Drákula se stěhuje do opatství Carfax.
Eines Tages vielleicht, wenn er einen Ruf erworben hat.
Až si vybuduje reputaci.
Das Land wird mit den Beiträgen der Jungen erworben, die Regierung der Vereinigten Staaten wird uns das Geld erst einmal leihen.
Pozemek bude zakoupen z příspěvků od chlapců, peníze na nákup budou půjčeny od vlády Spojených států.
Meine Firma war beauftragt worden, Mrs. Kanes Vermögen, das sie kurz zuvor erworben hatte, zu verwalten.
Má firma byla paní Kaneovou stanovena správcem nad bohatstvím, které se jí dostalo.
Du hast dir immer einen schlechten Ruf erworben.
Vždycky jsi měl špatnou pověst, stejně jako teď.
Sie haben es ehrlich erworben.
Koupili to před lety.
In Ordnung. Sie haben soeben eine Ranch erworben.
Dobře, tak jste si koupil ranč.
Wovon ich nicht 1 Unze erworben habe.
Toho jsem si neosvojil ani za mák.
Oh, die hab ich mir im Dienst ehrlich erworben, ich bin stolz auf graue Haare.
Mně se šedivé vlasy líbí, aspoň nikdo nepozná, že mám starosti.
Was meinen Sie, wie der feine Brabazon sein Vermögen erworben hat?
Co když ano? Jak si myslíte, že Brabazon vydělal to jmění?
Erworben von den Türken von Ihnen, das heißt vom Britischen Empire.
Odkoupen od Turků ctihodným Britským impériem.
Den Titel hast du vor Jahren erworben.
Před lety jsi za to dostala cenu.
Günther, heute Abend hast du dir etwas wirklich Außerordentliches erworben.
Gunthere, dnes večer jsi. získal něco mimořádného.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Normalerweise ist die Jugend die Zeit, in der Fähigkeit erworben werden; heute ist es die Zeit, in der sie verkümmern.
Mládí je obvykle věkem, kdy se rozvíjejí dovednosti; teď je obdobím, kdy zakrňují.
Anders als voll ausgebildete Tumoren jedoch dürften sie kaum genetische Veränderungen aufweisen und daher vermutlich auch keine Resistenz gegen PARP-Inhibitoren erworben haben.
Na rozdíl od rozvinutých tumorů ovšem není pravděpodobné, že by u nich došlo k mnoha dalším genetickým změnám a že by se tak u nich vůči inhibitorům PARP vyvinula odolnost.
Es gibt jedoch keine ultimative Garantie gegen den Machtmissbrauch, insbesondere wenn diese Macht demokratisch erworben wurde.
Neexistuje však žádná nezvratitelná záruka proti zneužití moci, zejména je-li tato moc získána demokraticky.
Sie zeichnen sich dadurch aus, dass sie für Geld erworben werden können.
Jejich charakteristickým rysem je to, že je lze pořídit za peníze.
LONDON - Mit dem Erreichen des Rentenalters habe ich mir die Berechtigung erworben, als mürrischer alter Mann zu agieren.
LONDÝN - Protože už jsem dosáhl důchodového věku, mám nárok být mrzutým starcem.
Darin sind keine Käufer enthalten, die die Wohnungen als Investitionsimmobilien erworben haben, in den meisten Fällen, um sie zu vermieten.
To nezahrnuje kupce, kteří domy pořídili jako investiční majetek, především k pronájmu.
CAMBRIDGE - Der Islamische Staat (IS) hat sich durch grässliche Enthauptungsvideos, die willkürliche Zerstörung antiker Stätten und geschickten Einsatz sozialer Medien weltweite Aufmerksamkeit erworben.
CAMBRIDGE - Islámský stát uchvátil světovou pozornost strašlivými videonahrávkami poprav, svévolným ničením starobylých památek a dovedným využíváním sociálních médií.
Investitionen in die personengebundenen Wissensbestandteile neuer Kohorten (die weitgehend während der Tätigkeit erworben werden) würden Arbeitgebern in Form von höherer Produktivität zugute kommen.
Investice do lidského kapitálu nových pokolení (který se na pracovní pozici kumuluje) by zaměstnavatelům skrze zvyšování produktivity prospěly.
Wenn diejenigen, die das Vermögen besitzen, als Leute gelten, die es auf unrechtmäßigem Weg erworben haben, dann kann kein Rechtssystem Eigentum sichern.
Pokud jsou majetné vrstvy vnímány jako lidé, kteří k bohatství přišli nelegitimně, žádný právní systém bezpečnost majetku nezaručí.
Manchmal hören wir, dass die UES einen Fernsehsender erworben hat oder dass sie mittels einer Subvention eine politische Fraktion in der Duma finaziert.
Sem tam zaslechneme, že UES získala televizní stanici nebo že prostřednictvím dceřiné firmy financuje politickou frakci v Dumě.
Sie definieren sich durch ihre Religiosität, aber sie haben auch ein umfassendes, weltliches Wissen erworben.
Sami sebe definují prostřednictvím své religiozity, ale zároveň si osvojili univerzální, sekulární znalosti.
Egal also, welche Ehren er sich als freiheitlicher Denker erworben hat: Hayek hat seinen Kampf mit Keynes in den 1930er Jahren verdienterweise verloren.
Ačkoliv tedy Hayek byl a je uznáván jako filozof svobody, ve 30. letech si svou bitvu s Keynesem zasloužil prohrát.
Je schlimmer das Verbrechen in der Vergangenheit, desto zwingender die Rechte in der Gegenwart - die hauptsächlich durch die Zugehörigkeit zu der Gruppe erworben werden, der Unrecht getan wurde.
Čím větsí je pak minulý zločin, tím zajímavějsí jsou současná práva - ta lze přitom získat již pouhou příslusností k poskozené skupině.
Es ist höchstwahrscheinlich, dass die griechischen Schulden, die die EZB erworben hat, nicht so viel wert sind, was sie bezahlt hat.
Je velice pravděpodobné, že řecký dluh, který ECB nakoupila, nemá hodnotu zaplacené částky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »