erschwingliche němčina

Příklady erschwingliche příklady

Jak se v němčině používá erschwingliche?

Citáty z filmových titulků

Der Profile Toner ist eine wunderbare, erschwingliche, leicht zu handhabende Alternative für ein Facelifting.
Profile Toner je báječná, cenově dostupná a snadná alternativa plastické operace.
Denn jeder Amerikaner verdient. erschwingliche Krankenversicherung.
Volejte zdarma.
Eigentumswohnungen, erschwingliche Eigentumswohnungen, Kautionsflüchtlinge sind willkommen.
Byty k pronajmutí! Cenově dostupné byty! Neplatiči kaucí vítáni!
Ich erwarte keine großen Ausgaben, es sei denn, man entwickelt ein erschwingliche Technologie,. mein Skelett mit Adamantium wie bei Wolverine zu vereinigen.
Nevidím v blízké době žádné velké výdaje, pokud nevyvinou dostupnou technologii na zpevnění mé kostry adamantiem tak jako u Wolverinea.
Er will alles abreißen und erschwingliche Wohnungen hinbauen.
Plánuje to tu celý rozbořit a postavit tu laciný byty.
ERSCHWINGLICHE WOHNUNGEN Ein freier Schwarzer.
Svobodný černoch.
Wir müssen sie einschließen, mehr erschwingliche Unterkünfte ermöglichen, den Leuten eine Chance geben, um von vorn anzufangen und aufzubauen.
Musíme ho otevřít, udělat ho cenově dostupnější pro bydlení. Dát lidem šanci začít znovu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es wird einige Zeit dauern, bis eine stabile, effiziente, leicht zugängliche und erschwingliche Energieversorgung der Welt sichergestellt ist.
Zajištění stability, efektivity a místní i cenové dostupnosti světových dodávek energie nějakou dobu potrvá.
Der Produktionssektor schafft Arbeitsplätze, stellt erschwingliche Produkte für finanzschwache Konsumenten her, sorgt für wichtige Steuereinkommen, die für soziale Ziele verwendet werden können, und spült durch Exporterlöse Fremdwährungen in die Kasse.
Výrobní sektor vytváří pracovní místa, produkuje dostupné výrobky pro méně majetné spotřebitele, generuje klíčové daňové příjmy, které lze využít k podpoře sociálních cílů, a přináší zahraniční měnu ve formě exportních příjmů.
Überdies muss es sich um eine einfache, erschwingliche, anpassungsfähige und skalierbare Technologie handeln, die auf allen Vertriebsstufen - ob beim Zoll, in Krankenhäusern oder in entlegenen Dörfern - einsetzbar ist.
Musí být jednoduché, dostupné, adaptabilní i rozšiřitelné a musí fungovat ve všech fázích distribuce, ať už jde o celnice, nemocnice či odlehlé vesnice.
Dazu müssen die Regierungen Maßnahmen ergreifen, die den arbeitenden Eltern direkt oder indirekt erschwingliche Sozialsysteme zur Kinder- und Altenpflege zur Seite stellen.
Za tímto účelem by vlády měly zavést opatření, která budou přímo či nepřímo garantovat systémy dostupné péče o děti a starší osoby pro pracující rodiče.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »