erweiterte němčina

Příklady erweiterte příklady

Jak se v němčině používá erweiterte?

Citáty z filmových titulků

Wenn er das Netz erweiterte, fragte er Sie um Rat?
Konzultoval s vámi rozšíření sítě?
Dem Streik schlossen sich neue Betriebe an, die Solidarität der Streikenden erweiterte sich.
Stávkovalo čím dál víc zaměstnanců, rozšiřovala se solidarita stávkujících zaměstnanců.
Erweiterte Garantie.
Prodloužená záruční doba.
Es ist nicht meine Eitelkeit, doch als Dr Soong mich schuf, erweiterte er die Grenzen des Universums.
To není pýcha ani zpupnost. Když mě doktor Soong vytvořil, obohatil podstatu vesmíru.
Ich erweiterte die Suche und fand, dass Pardek mehrere Verwandte in Krocton hat.
Dovolil jsem si rozšířit svůj výzkum a zjistil jsem, že Pardek má v kroctonském okrsku příbuzné.
Von Erxlebrens Designdurchbruch ermöglichte eine erweiterte.
Nečekaný objev Von Erxlebrena umožnil a vylepšil.
Fünf Minuten später erweiterte sich der Riss.
O pět minut později se trhlina nepředstavitelnou rychlostí rozšířila.
Captain, als die Fleming ihren Warpantrieb aktivierte, erweiterte sich der Spalt um 2,3 Prozent.
Kapitáne, když Fleming aktivoval svůj warp pohon, trhlina se zvětšila o 2.3 procenta.
Sieben Leben verleihen mir eine erweiterte Perspektive.
Těch sedm životů mi asi dává větší nadhled.
Eine Art erweiterte Mitose.
Něco jako. zrychlená a kontrolovaná mitóza.
Aber Bester verfügt über erweiterte Befugnisse.
Ale v Besterově případě je ten mandát trochu širší.
Niedrige Körpertemperatur, erweiterte Pupillen.
Snížená teplota těla, rozšířené zorničky.
Ich habe die Bürgerpflicht, etwas gegen Trübsinn und Schwermut zu tun, also erweiterte ich die Happyhour.
Cítím přímo občanskou povinnost s tou zkázou a temnem něco udělat, takže jsem přidal další výherní hodiny.
Morn erweiterte gerade seine Geschäftsbereiche, als er starb.
Morn měl v době své smrti rozjeto mnoho podniků.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Erstens versagt der US-Arbeitsmarkt in einem solchen Ausmaß, dass erweiterte Staatsausgaben für die Gesellschaft insgesamt keine Ressourcenkosten mit sich bringen.
Za prvé americký trh práce churaví tak silně, že rozšířené vládní výdaje nejsou spojeny s téměř žádnými náklady na spotřebu zdrojů pro společnost jako celek.
Es erweiterte und vertiefte das Verständnis der Probleme in Verbindung mit den Antidepressiva und verlieh den Patienten eine gemeinsame Stimme wie nie zuvor.
Rozšířil a prohloubil chápání obtíží spojených s antidepresivy, neboť oproti minulosti pacientům propůjčil kolektivní hlas.
Das erweiterte Europa ist ein wahrhaft neues Europa.
Rozšířená Evropa tak skutečně představuje Evropu novou.
In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an: Im Gegenzug für erweiterte Sicherheitsgarantien durch die USA würde Israel einen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 akzeptieren.
Ve vztahu k Izraeli je situace navenek jednodušší: výměnou za silnější americkou bezpečnostní záruku by Izrael akceptoval založení palestinského státu v hranicích z roku 1967.
Aber die Wirtschaftspolitik des New Deal erweiterte die Rolle des Staates in einer oft chaotischen und unvorhersehbaren Weise und spielte damit möglicherweise auch eine Rolle bei der zumindest vorübergehenden Verhinderung von Produktivitätswachstum.
Hospodářská politika New Deal tehdy často chaotickým a nevyzpytatelným způsobem rozšířila roli státu, což pravděpodobně sehrálo roli při přinejmenším dočasném omezení produktivity.
Die USS Donald Cook und die drei anderen US-Zerstörer verfügen über erweiterte Abtastkapazitäten und Abfangsysteme, die ballistische Raketen mit Kurs auf Europa erfassen und abschießen können.
USS Donald Cook a další tři americké torpédoborce jsou vybaveny vyspělými senzorickými schopnostmi a obrannými raketami, které dokážou rakety namířené na Evropu zaznamenat a sestřelit.
Aber ebenso wie Präsident Wladimir Putin in Russland, erweiterte auch Kutschma in der Ukraine die Machtbefugnisse des Präsidenten in enormem Ausmaß.
Podobně jako prezident Vladimir Putin v Rusku však také Kučma na Ukrajině nesmírně posílil prezidentské pravomoci.
Tatsächlich spielte die erweiterte Familie selbst im Bereich der Großunternehmen eine zentrale Rolle.
Rozvětvená rodina ovšem zůstává ústředním prvkem i ve velkopodnikovém sektoru.
Eine Kombination aus Euro-Bonds, einer tragfähigen Darlehensfazilität, erweiterte Befugnisse für die EZB, damit diese als so genannter Lender of last resort agieren kann und solider wirtschaftlicher Steuerung und Koordination würde hingegen funktionieren.
Naproti tomu kombinace eurobondů, plnohodnotného dluhového mechanismu, posílených pravomocí ECB, aby mohla působit jako věřitel poslední záchrany, a solidní ekonomické správy by se osvědčila.
Aber jenseits der Feiern zur jüngsten Erweiterungsrunde und der Vorbereitungen für nächste ist es an der Zeit, sich zu fragen, welche Auswirkungen die erweiterte EU auf das Weltgeschehen haben wird.
Odhlédneme-li však od oslav posledního kola rozšíření a od příprav na kolo další, nastal čas se ptát, jaké dopady bude mít rozšíření EU na světové záležitosti.
Einige der von ihnen gefundenen Ziele - wie bessere Lebensmittelsicherheit, erweiterte Ausbildungsmöglichkeiten und verbesserte Gesundheitsdienste - waren keine Überraschung.
Některé jimi identifikované cíle - například vyšší potravinová bezpečnost, rozšíření vzdělávacích příležitostí nebo zkvalitnění zdravotní péče - nebyly nijak překvapivé.
Das Medium, dem das zuerst gelang, war der Roman. Durch die Entwicklung neuer Drucktechnologien wurde ein Markt geschaffen, der die Zugangsmöglichkeiten zur Literatur beträchtlich erweiterte.
Její první předzvěst - román, doprovázený novými tiskařskými technologiemi, zpřístupnil literaturu mnohem sirsímu okruhu čtenářů.
Sie stellen ihr eigenes Geld und ihren politischen Strategien hinter die erweiterte Umsetzung der Leitkonzepte des MVP.
A na rozšířené zavádění základních konceptů MVP sázejí vlastní peníze i politiku.
Man nimmt nicht zur Kenntnis, dass weder erweiterte Friedenserhaltung noch effizientere Hilfslieferungen zum gewünschten Ergebnis führen, solange die afghanische Öffentlichkeit nicht das Gefühl hat, von der Regierung Karzai gebührend vertreten zu werden.
Chybí jí pochopení toho, že ani rozšíření mírové mise ani efektivně dodávaná pomoc nedosáhnou kýžených výsledků dříve, než afghánská veřejnost přijme Karzáího vládu jako vládu, která spravedlivě zastupuje jejich zájmy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »