ethnische němčina

Příklady ethnische příklady

Jak se v němčině používá ethnische?

Citáty z filmových titulků

Aber sie können seine ethnische Abstammung nicht bestimmen.
Ale nepodařilo se určit jeho etnický původ.
Nach Abschluss des Theologiestudiums wurde er Kapelan beim Bischof von Sheffield. Dann befördert zum Diözesenberater für ethnische Gemeinschaften und soziale Verpflichtung.
Po teologickém studiu se stal kaplanem u sheffieldského biskupa, potom povýšil na poradce pro etnické skupiny a pro sociální problematiku.
Wie Sie wissen, ist Sonnenlicht ein Problem für unsere ethnische Gruppe.
Jak víš, sluneční světlo představuje pro naše etnikum vážný problém.
Zu sehr die ethnische Nummer?
Moc cizojazyčných nadávek?
Neugeborene auf Crack-Entzug, missbrauchte Vierjährige, ethnische Säuberungen.
Děti rodící se se závislostí, 4leté děti zneužívané, etnické čistky?
Er sagt abfällige Dinge über andere ethnische Gruppen.
Mluví pohrdavě o jiných etnických skupinách.
Ethnische Vielfalt.
Etnická různorodost.
Kenne ich das Alter eines Mannes, seine ethnische Zugehörigkeit, seinen Beruf, seinen Wohnort, Familienstand, seine Krankengeschichte, kann ich mit großer Wahrscheinlichkeit errechnen, wie lange dieser Mann lebt.
Když znám něčí věk, rasu, povolání, bydliště, manželský a zdravotní stav, dokážu spočítat, jakého věku se patrně dožije.
Sie denken, es ist eine ethnische Frage?
Myslíte si, že to je etnická otázka?
Massaker, Folter, ethnische Säuberung.
Masakry, mučení, etnické čistky.
Ethnische Zugehörigkeit?
Rasa? -Asi mulatka.
Das friedliche Land. wurde durch ethnische Unruhen und heftige Kämpfe erschüttert. bei denen es um die Ölvorräte Nigerias geht.
Tuto kdysi mírumilovnou zemi zdecimovaly kruté boje vedené zejména o vládu nad nigerijskými ropnými ložisky.
Logenplätze für eine ethnische Säuberung.
Etnickou čistku jako na dlani.
Sharif Rabani wirft Kabirs Anhängern vor, ethnische Säuberungen durchzuführen.
Sharif Rabani je na záznamu, jako žalující Kabira, Pashtun podporuje provozování etnických čistek.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Beatrix weigert sich, wie Franz Joseph, ethnische oder religiöse Unterschiede zwischen ihren Untertanen zu machen.
Beatrix, stejně jako František Josef, odmítá mezi svými poddanými etnicky či nábožensky rozlišovat.
Seine Topographie und ethnische Verteilung bringen autonome Kräfte und sogar Abspaltungsbestrebungen hervor, die die nationale Einheit auf bedrohlichere Weise gefährden als in anderen Ländern.
Její topografie a etnické rozvrstvení dává vzniknout autonomistickým, a dokonce i odtrženeckým silám, které ohrožují národní jednotu hrozivěji než kdekoliv jinde.
Auf diese Weise bleibt die historische Erinnerung an sie bei den neuen Generationen der heutigen Aymaras- und Quechuas-Stämme in den Städten wach, obwohl die ethnische Unterschiede in den letzten 50 Jahren drastisch abgebaut worden sind.
A tak přestože se za posledních 50 let dramaticky snížily etnické nerovnosti, v nových generacích nyní již městských obyvatel z kmenů Ajmarů a Kečuů i nadále přetrvávají barvité historické vzpomínky.
In den Diskussionen hatte ich den Eindruck, dass sich sowohl die Ukrainer als auch die Russen in der Ukraine der Notwendigkeit bewusst waren, ethnische Konflikte zu vermeiden.
Z diskusí jsem získal dojem, že Ukrajinci i Rusové na Ukrajině si naléhavě uvědomují potřebu vyhnout se etnickému konfliktu.
Sie sind zurecht stolz auf die ethnische Vielfalt Chinas.
Jsou oprávněně pyšní na etnickou rozmanitost Číny.
Gleichzeitig drohten ethnische Spannungen zwischen den Uighuren, Kasachen, Hui- und Han-Chinesen die Region entlang ethnischer und regionaler Bruchlinien zu zerreißen.
Spolu s tím se prohlubovalo také národnostní napětí mezi Ujgury, Kazachy, Chueji a větsinovými Číňany Chany a rostlo riziko rozdrobení tohoto regionu.
Da beide, Tudjman und Milosevic, an einen ethnisch homogenen Staat glaubten, schürten sie gewaltsame Bevölkerungswanderungen (also: ethnische Säuberung) und eine Teilung des Territoriums zwischen den Bevölkerungsgruppen.
Protože Tudjman i Miloševič věřili v etnicky homogenní státy, podporovali oba nucené přesuny obyvatelstva (tj. etnické čistky) a rozdělovali si území mezi sebe.
In diesen Ländern torpedieren ethnische, religiöse, wirtschaftliche und andere Konflikte allzu oft die Ziele wirksamer Ordnungspolitik und die Bereitstellung grundlegender Versorgungsleistungen.
Etnické, náboženské, hospodářské a další formy sporů v těchto zemích až příliš často zastiňují cíle efektivního vládnutí a zajišťování nejzákladnějších služeb.
Sollten diese internationalen öffentlichen Institutionen sich nicht nach der Person mit den besten Qualifikationen ohne Rücksicht auf ethnische Zugehörigkeit, Religion, Geschlecht oder Nationalität umsehen?
Neměly by tyto mezinárodní veřejné instituce hledat nejschopnější osobu bez ohledu na rasu, náboženství, pohlaví a národnost?
Natürlich gibt es auch andere Ziele: Muslimische Einwanderer, ethnische Minderheiten, Bankerboni, die Europäische Kommission, die EZB.
Samozřejmě existují i další terče hněvu: muslimští přistěhovalci, etnické menšiny, bonusy bankéřů, Evropská komise, ECB.
Menschen mit liberaler Einstellung machen sich keine Sorgen über ethnische Demografie, da sie annehmen, Einwanderer würden sich mit der Zeit an die gesellschaftlichen Normen ihrer Gastgeber anpassen.
Liberálové se etnickou demografií netrápí, protože předpokládají, že jednotlivci se nakonec ztotožní se společenskými normami hostitelské země.
In den meisten dieser Länder leben bedeutende ethnische und religiöse Minderheiten.
Ve většině z nich žijí významné etnické a náboženské menšiny.
Was muss eine Regierung in Zeiten zunehmender Besorgnis über Zuwanderung, religiösen Extremismus und ethnische Gewalt tun, um das Versprechen der Gleichberechtigung für alle gewährleisten zu können?
Co musí vláda v době narůstajících obav z imigrace, náboženského extremismu a etnického násilí udělat, aby splnila slib rovných příležitostí pro všechny?
Im Verlauf der letzten zehn Jahre hat die ethnische Vielfalt in der Europäischen Union zugenommen.
V posledních deseti letech se prohloubila etnická rozmanitost Evropské unie.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »