exzessive němčina

Příklady exzessive příklady

Jak se v němčině používá exzessive?

Citáty z filmových titulků

Selbst exzessive Tugendhaftigkeit.
I přemíře ctnosti samé.
Es gibt Beispiele für Parteinahmen in der BBC, Abteilung Zeitgeschehen, es wurde über Erfolge er Regierung nicht berichtet. Ah ja, exzessive Publicity für englandfeindliche Argumente. Die meisten stammen von unseren EG-Feinden.
Byly dokumentovány případy zaujatosti BBC v aktuálním zpravodajství, pak neodvysílané příznivé zprávy, nadměrná publicita ve prospěch jiných zemí proti Británii, nepřátel ze společného trhu partnerů.
Keine exzessive Gewalt.
Už žádné přehnané násilí!
Das ist exzessive Gewaltanwendung!
Už jsi někdy slyšel o policejní brutalitě?
Tumbleweed ist eine exzessive Bestie!
Tumbleweed byl nepřiměřený.
Welche andere plausible Erklärung gibt es sonst für Ihre exzessive, absolute Einlassung auf Ihre Agenten?
Jak jinak si lze vysvětlit váš nadměrný zájem o vaše agenty?
Noch vor Ende dieses Jahrhunderts wird der exzessive Abbau fast alle Reserven der Erde erschöpft haben.
Do konce tohoto století vyčerpáme Zemi a vytěžíme skoro všechny nerosty.
Bedroht der exzessive Abbau von Bodenschätzen die Arten der Erde?
Ohrožuje rabování přírodních zdrojů životy všech živočišných a rostlinných druhů naší planety?
Exzessive Gewaltanwendung?
Použití nepřiměřené síly?
Ich habe vernarbtes Gewebe gefunden, das auf exzessive sexuelle Aktivität hinweist.
Díky. Našla jsem zjizvenou tkáň, která indikuje nadměrnou sexuální aktivitu.
Das ist keine exzessive Gewalt!
Jak můžeš říct, že to přehnal?
Durch exzessive Förderung über 20 Jahre sind die meisten unserer Stollen eingestürzt.
Nadměrná těžba v průběhu posledních dvaceti let způsobila, že se většina našich ložisek sesypala.
Ursache ist vermutlich der exzessive Konsum von Kokain, in allen Formen, und der Konsum anderer Substanzen.
Pravděpodobnou příčinou byla jeho rozsáhlé užívání kokainu Ve všech formách a dalších látek.
Hast du je in Erwägung gezogen, dass das exzessive Feiern der Versuch ist, eine Leere zu füllen?
Napadlo tě někdy, že za vším tím přehnaným pařením se může skrývat tvoje snaha vyplnit nějaké prázdné místo?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieser Pakt würde die Leistungsbilanzungleichgewichte überwachen und exzessive Defizite oder Überschüsse der Außenbilanz mit einer Strafe belegen.
Tento pakt by monitoroval nerovnováhy na běžném účtu a penalizoval přehnané schodky či přebytky na účtu vnějším.
Die stereotypischen lateinamerikanischen Ökonomien von gestern gerieten durch populistische Staatsausgaben in Schwierigkeiten, während ostasiatische Ökonomien durch exzessive langfristige Investitionen Probleme bekamen.
Šablonovité latinskoamerické ekonomiky nedávných let se dostávaly do nesnází vlivem populistických vládních výdajů, kdežto východoasijské ekonomiky narážely na potíže kvůli nadměrným dlouhodobým investicím.
Wir sorgen gerade zweifellos dafür, dass es zu einem weiteren Boom kommt, ausgelöst durch exzessive Risiken, die fahrlässig im Zentrum des weltweiten Finanzsystems eingegangen werden.
Sami sebe bezpochyby ženeme do dalšího boomu založeného na přehnaném a nezodpovědném riskování v nitru světové finanční soustavy.
In Irland und Spanien brachen die privaten Sparquoten zusammen und eine Immobilienblase trieb den Konsum an, während in Griechenland, Portugal, Zypern und Italien die externen Ungleichgewichte durch exzessive Haushaltsdefizite verstärkt wurden.
V Irsku a Španělsku se zhroutily soukromé úspory a bublina bytové výstavby vyvolala nadměrnou spotřebu, zatímco příčinou zjitření externích nevyvážeností v Řecku, Portugalsku, na Kypru a v Itálii byly nadměrné fiskální schodky.
Wäre die exzessive Binnennachfrage das Problem, könnte die Lösung bereits nahen.
Pokud byl problémem převis domácí poptávky, mělo by být po ruce i řešení.
Dies führte dazu, dass einzelne Mitglieder der Eurozone brutalem Druck durch die Finanzmärkte ausgesetzt waren, zu einem Zeitpunkt, als exzessive Privatschulden in nicht nachhaltige öffentliche Schulden umgewandelt wurden.
Jednotliví členové eurozóny tak zůstali vystaveni brutálnímu tlaku finančních trhů v době, kdy se přemrštěné soukromé dluhy měnily v neudržitelný dluh veřejný.
Obwohl Forschung und Entwicklung durch Widerstand von Aktivisten und exzessive politische Regulierung gebremst werden, gehen in vielen Teilen der Welt GM-Pflanzenarten aus der Entwicklung hervor.
Přestože výzkumu a vývoji brání odpor aktivistů a nadměrné vládní regulace, z rozvojových projektů v mnoha koutech světa vznikají geneticky upravené odrůdy odolné proti suchu.
Sogar dort, wo GE-Pflanzen angebaut werden, werden durch unwissenschaftliche, exzessive Regulierung die Kosten der Produktion neuer Pflanzen massiv in die Höhe getrieben, was den Markteintritt vieler potenziell wichtiger Sorten verhindert.
A i tam, kde se GE plodiny pěstují, vedou nevědecké a přehnaně zatěžující regulace k podstatnému zvýšení nákladů na pěstování nových odrůd, což vytlačuje mnohé potenciálně důležité odrůdy z trhu.
Aber diese Beobachtung reicht kaum aus, da durch exzessive Immobilieninvestitionen vor der Krise eine scharfe Anpassung nach unten unvermeidbar wurde.
To je však jen stěží dostatečné pozorování, poněvadž vzhledem k nadměrným investicím do nemovitostí v době před krizí byl prudký obrat směrem dolů nevyhnutelný.
Im schlimmsten Fall wären die Effizienzkosten gering, im besten Fall würde die Steuer exzessive kurzfristige Spekulationen einschränken.
Cena co do efektivity by byla přinejhorším nepatrná a přitom by toto zdanění odradilo nanejvýš přehnané krátkodobé spekulace.
Neben der übermäßigen Konzentration auf kurzfristige Ergebnisse wurde einer zweiten wichtigen Quelle von Anreizen für exzessive Risiken bislang wenig Aufmerksamkeit geschenkt.
Chabé pozornosti se vedle přílišné zaměřenosti na krátkodobé výsledky dostává i druhému prameni pobídek k nadměrným rizikům.
Es sollte inzwischen jedem klar sein, dass exzessive frühe Sparmaßnahmen normalerweise selbstzerstörerisch sind, weil sie eine Abwärtsspirale bei Wirtschaftsleistung, Beschäftigung und Steuereinnahmen in Gang setzen.
Dnes už by mělo být jasné, že přehnaná a masivní úsporná opatření jsou spíše kontraproduktivní, protože roztáčejí sestupnou spirálu hospodářské výkonnosti, zaměstnanosti a daňových příjmů.
NEW YORK - Wie natürliche Personen, Aktiengesellschaften und andere private Unternehmen, die sich auf Konkursverfahren stützen, um eine exzessive Schuldenlast zu verringern, brauchen auch Länder manchmal geordnete Umschuldungen oder Schuldenschnitte.
NEW YORK - Stejně jako jednotlivci, korporace a další soukromé firmy, které se spoléhají na bankrotové procedury, aby snížily svou přehnanou dluhovou zátěž, potřebují někdy i státy spořádanou restrukturalizaci či redukci dluhů.
Erforderlich ist eine stärkere Betonung der automatischen Sanktionen für verschwenderische Haushaltsführung und exzessive Schulden, als im aktuellen Reformvorschlag der EU-Kommission vorgesehen ist.
Je nezbytné dát větší důraz na automatické sankce za fiskální rozmařilost a nadměrné zadlužení, než jaký obsahuje současný reformní návrh Evropské komise.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »