flehend němčina

úpěnlivě, prosebně, dotěrně

Překlad flehend překlad

Jak z němčiny přeložit flehend?

flehend němčina » čeština

úpěnlivě prosebně dotěrně
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako flehend?

Příklady flehend příklady

Jak se v němčině používá flehend?

Citáty z filmových titulků

O welch flehend beten kann mich erlösen?
Která modlitba spasit mě může?
Wenn ihr Schwächlinge die Insel verlaßt, wenn ihr die Rekrutenschule überlebt, seid ihr eine Waffe, ein Killer, nach Krieg flehend.
Vy baby, jestli se dostanete z mého ostrova a přežijete tenhle výcvik, stanete se zbraní, nástrojem smrti a budete vzývat válku.
Wird man nicht sagen, dass ich kam wie eine Bettlerin, flehend um einen Blick des Herrschers, der mich. verbannt hat?
Lze říct, že jsem přišla jako žebrák, prosit o pohled vladaře, který. se mě zbavil.
Und Sie. stehen hier, flehend.
A ty-- tady stojíš.
Sie haben flehend und mit großem Mut darum gebettelt,. und das in einer Manier, wie man sie sich nur wünschen kann.
Zaútočili s rykem a velkou odvahou a v takovém uspořádání, jaké by každý očekával.
Mehr will ich tun: doch alles, was ich tun kann, ist nichts wert, da meine Buße noch nach allem kommt, Verzeihung flehend.
Ještě víc chci učinit, ač vše, co mohu, nemá žádné ceny vůči pokání, s nímž sám přicházím, abych vyprosil té viny odpuštění.
Hey, du bist zu mir gekommen, bettelnd und flehend für das Leben deines Bruders.
Hele, tys přišla za mnou. Prosila a žebrala za život svého bratra.
Es wird dich zusammengerollt in einer kleinen Embryonalstellung nach Gnade flehend übrig lassen.
Nechám tě schoulenýho v klubíčku prosit o milost.
Flehend vor Gott knien.
Prosebně klečeli u nohou B-pomlčka-ha.
David! (flehend) Lass mich raus!
Prosím, pusť mě ven!
Wenig Angst, etwas flehend, nur ein Hauch Hoffnung, dass jemand Sie wirklich rettet.
Trocha strachu, trocha prosby, jen náznak naděje, že by vás někdo mohl zachránit.
Ich bin auf die Rennbahn gelaufen, und er lag da, schrie vor Schmerzen und sah mich flehend an.
Vběhl jsem na dráhu. Křičel bolestí, a díval se na mě těma svýma očima.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...