formlose němčina

Příklady formlose příklady

Jak se v němčině používá formlose?

Citáty z filmových titulků

Eine formlose, viskose Masse, eine Art organische Brühe.
Byla to beztvará, mazlavá tekutina vlastně takový organický vývar.
Lees Figur verliert den Kampf mit klassischen Kung-Fu-Techniken, bis er das formlose, anpassungsfähige Jeet Kune Do anwendet.
Lee s tradiční technikou kung fu prohrává, dokud si neosvojí pružnou strategii jeet kune do.
Es sind formlose Hologramme, wie Geister.
Jsou to hologramy, ale tyhle nemají tvar, jsou jako duchové.
Er ist also nur diese formlose Gestalt, die ganz aus Cyber-Pollen besteht? Das war eine einmalige Sache in einem Chat-Room.
Oh, je to jen tohle. e-morphní tvář muže, který překvapivě vyřeší tenhle problém?
Es war wie so eine riesige, formlose Bestie, die den gesamten Raum ausgefüllt hat.
Byla to obrovská beztvará příšera, jen co zabírala místo.
Erlerne die Form, aber suche das Formlose.
Nauč se způsob, ale hledej tohle.
Er ist eine formlose Masse.
Je jen beztvará hmota.
Wir wollten eine formlose Town Hall in Cook County und das haben wir?
My jsme chtěli neformální debatu na radnici v Cook County a dostali jsme ji?
Und das formlose Licht nahm Körper und Gestalt an.
Poté neforemné světlo nabylo hmoty s tvaru.
Also, wir hatten eine formlose Abstimmung dort drüben.
Právě jsme neformálně hlasovali.
Jetzt trugen wir formlose, kackbraune Kleider.
Od této chvíle jsme musely nosit bezbarvé, beztvaré, nudné šaty.
Einige meiner Väter haben tatsächlich eine formlose Selbsthilfegruppe gegründet.
Vlastně, někteří tátové mají podpornou skupinu.
Nur eine formlose Schuld, die du nie gutmachen wirst.
Pouze pocit viny, kterou nikdy neodčiníš.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Man kann hieraus folgern, dass derartige formlose Vereinbarungen in realen Arbeitsbeziehungen überleben, weil sie unsere aus tiefstem Innern kommenden Gefühle guten Willens einander gegenüber verstärken.
Z toho lze vyvodit závěr, že podobná neformální ujednání přežívají v reálném světě pracovněprávních vztahů díky tomu, že posilují naše upřímně míněné pocity dobré vůle vůči sobě navzájem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »