funktioniert němčina

působí, funguje

Překlad funktioniert překlad

Jak z němčiny přeložit funktioniert?

funktioniert němčina » čeština

působí funguje
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady funktioniert příklady

Jak se v němčině používá funktioniert?

Jednoduché věty

Dieses Telefon funktioniert nicht.
Tenhle telefon nefunguje.
Funktioniert das?
Funguje to?
Alles hat problemlos funktioniert.
Vše fungovalo bez problémů.

Citáty z filmových titulků

Es funktioniert! Habt ihr das gesehen, Britannierschweine?
Viděli jste to, britská prasata?
Es funktioniert nicht?
Nefunguje to?
Eindeutig! Es funktioniert also bei jedem nur ein einziges Mal.
Takže to nefunguje na stejného člověka dvakrát.
Aber es funktioniert nur, solange man daran glaubt.
Ale funguje to pouze pokud tomu věříš.
Ein Teil von mir wollte nicht, dass das alles funktioniert aber das hat es.
Jedna moje část nechtěla, aby to vyšlo. Ale vyšlo to.
Nein, das funktioniert vielleicht nicht.
Ne, to by nemuselo fungovat.
Wir wissen, wie das funktioniert.
Už víme, jak to funguje.
Meine Methoden haben die letzten zwanzig Jahre bestens funktioniert.
Moje metody ti posledních dvacet let nijak nevadily.
Die Taylor-Maschine funktioniert ja wie geschmiert.
Taylorova mašinérie funguje bezvadně.
Wenn es funktioniert.
Jestli to vyjde.
Es funktioniert nicht. Das tut es nie.
Nefunguje to, nikdy to nefunguje.
Wie funktioniert die Knarre hier von Big Mac?
Big Mac mi dal samopal. Umíte s tím zacházet?
Weiß er, wie sie funktioniert?
Jestli s tím umí?
Und die Hupe funktioniert.
A houkačka funguje. - Poslyš, Dude, chlapče.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Beginnt man zu verstehen, wie etwas funktioniert, zeichnen sich auch Möglichkeiten ab, wie man es verändern und sogar kontrollieren kann.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Eine derartige Implikation ist, dass die Entwicklungsländer eine reale Industriepolitik betreiben müssen statt einer, die über den Wechselkurs funktioniert.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
Die Hilfe funktioniert, sie rettet Leben.
Pomoc funguje; zachraňuje životy.
Entwicklungshilfe für Gesundheitszwecke funktioniert ganz hervorragend - und rettet und verbessert Leben.
Pomoc určená pro zdravotnictví pomáhá - a to skvěle - při záchraně a zlepšování životů.
Doch was in der Theorie funktioniert, lässt sich nicht immer so einfach in die Praxis umsetzen, denn komplexe menschliche Interaktionen in der echten Welt lassen sich auch mit den ausgeklügeltsten Modellen oft nicht erfassen.
Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Die Liberalisierung des Bankensektors funktioniert nicht.
Deregulace se neosvědčila.
Das funktionierte auch, aber auf grundsätzlich andere Art, als Geldpolitik normalerweise funktioniert.
Tato strategie zabrala, avšak způsobem, který se diametrálně lišil od normálního fungování monetární politiky.
Amerikas politisches System funktioniert in Krisen normalerweise gut.
Americký politický systém zpravidla funguje dobře za krizí.
Das alte System hat für die Banken (wenn auch nicht für ihre Aktionäre) gut funktioniert; warum also sollten sie eine Veränderung wollen?
Starý systém bankám (ne-li jejich akcionářům) vyhovoval, takže proč by měly vítat změnu?
Ihre lobbyistischen Bemühungen haben gut funktioniert: zunächst, was ihre Deregulierung anging, und dann, als es darum ging, dass der Steuerzahler für ihre Sanierung aufkommt.
Jejich lobbistické snahy se osvědčily, když si nejprve vymohly deregulaci a pak přiměly daňové poplatníky, aby uhradili sanaci ztrát.
Dort wurden die Meister dieser Disziplinen verehrt, die Medizin machte rasche Fortschritte und der Durchschnittsmensch war neugierig, wie die Natur funktioniert.
Mistři těchto disciplín zde byli uctíváni, medicína zaznamenávala rychlý rozvoj a průměrný občan se zajímal, jak příroda funguje.
Doch die Lehren, die manchmal aus Schwedens Erfahrung gezogen werden, basieren auf Missverständnissen darüber, was wir tatsächlich unternommen haben, und wie unser System funktioniert hat.
Jenže ponaučení, která se občas ze švédské zkušenosti vyvozují, se zakládají na mylných výkladech toho, co jsme skutečně udělali a jak náš systém fungoval.
Aber dieser Ansatz gibt keine Antwort auf die fundamentale Frage: Was, wenn das Rahmenwerk nicht funktioniert?
Tento přístup ale nedokáže odpovědět na zásadní otázku: co když tato konstrukce nebude fungovat?
Das System der flexiblen Wechselkurse funktioniert überraschend gut, aber Volatilität und Unberechenbarkeit der Wechselkurse werden wahrscheinlich noch 2011 und darüber hinaus eine Konstante bleiben.
Systém plovoucích kurzů funguje překvapivě dobře, avšak trvalou konstantou roku 2011 i dalších let patrně zůstanou volatilita a nepředvídatelnost měn.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »