gähnende němčina

Příklady gähnende příklady

Jak se v němčině používá gähnende?

Citáty z filmových titulků

Sag mir, warum droht dir der gähnende Rachen der Hölle?
Co jste provedla, že se bojíte pekla?
Alles da draußen die Sterne, die Planeten, alles nur eine gähnende Leere.
Všechno tam venku.hvězdy, planety..jen prázdná pustina.
Oh, gähnende Leere. Oder mach einen Spaziergang oder so etwas.
Tak se běž někam projít co já vím.
In dessen Kopf herrscht doch gähnende Leere.
Vždyť má v hlavě průvan.
In dem Ding ist ja gähnende Leere.
Nemáš v tomto bordelu ani nic na zub.
Ich sag Ihnen, Red, im Schrank herrscht gähnende Leere.
Ty přece víš, Rede, že začínáme úplně od začátku.
Laut Dr. Travis herrscht dort bald gähnende Leere.
Doktor Travis říkal, že na oddělení to bude jak ve městě duchů.
Und wieder gähnende Leere heute.
Dneska zase nebylo v hledišti moc lidí..
Und hinterlässt eine gähnende Leere, wenn du kommst.
A zanechává obrovskou prázdnotu, když se uděláš.
Der gähnende Affe?
Zpívajícího osla?
In meiner Leichenhalle herrscht gähnende Leere.
Co s ním?
Da unten herrscht gähnende Leere.
Dole je prázdno.
Aber ein Blick in die Augen und man sieht gähnende Dummheit und völlige Unfähigkeit, Männer einzuschätzen.
Ale viz jí do očí uvidíš: Holčičí nerozvážnost. A že se mýlí o tom jaký muži jsou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es besteht eine gähnende Kluft zwischen den Versprechungen der Regierungen, etwas gegen den Klimawandel zu tun, und ihren häufig widersprüchlichen (wenn nicht gar unvereinbaren) politischen Strategien.
Existuje hluboká propast mezi tím, co vlády slibují dělat proti klimatickým změnám, a jejich mnohdy nedůslednou (ne-li přímo nesoudržnou) politikou.
DUBAI - Keinem Besucher des Mittleren Ostens wird die gähnende Kluft zwischen den Bildungs-, Unternehmens- und Berufszielen der jungen Leute der Region und der harten Realität entgehen, die viele von ihnen einer positiven Zukunft beraubt.
DUBAJ - Nikdo, kdo navštíví Blízký východ, si nemůže nevšimnout křiklavého kontrastu mezi aspiracemi mladých lidí v tomto regionu v oblasti vzdělání, podnikání a povolání a drsnou realitou, která mnohé z nich připravuje o pozitivní budoucnost.
Die Lügengewohnheiten der Regierung Bush haben ihre aggressiven Neigungen untergraben und damit eine gähnende Leere hinterlassen.
Zvyky Bushovy administrativy klamat okolí zvrátily její agresivní sklony a zanechaly po sobě šklebící se vakuum.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »