gefiltert němčina

filtrovaný, cezený

Překlad gefiltert překlad

Jak z němčiny přeložit gefiltert?

gefiltert němčina » čeština

filtrovaný cezený
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gefiltert příklady

Jak se v němčině používá gefiltert?

Citáty z filmových titulků

Die flüssigen Nährstoffe werden zunächst gefiltert und mit Hilfe von Leber und Gallenblase verarbeitet. Der Rest geht in die Blase und wird ausgeschieden.
Tekuté živiny se pak přenášejí. přes složitý systém filtrování. za pomoci slinivky, jater, a žlučníku. a ukládají se v měchýřku a v pravý čas se vylučují.
Es wird durch das Brot gefiltert.
Filtruju to přes chleba.
Dabei wird alles Blut in Ihrem Körper gefiltert.
Jde o filtrování veškeré krve ve vašem těle.
Entsprechend der Beschlüsse des Kyoto-Abkommens werden die beim Start entstehenden Gase in einem Rohrsystem gefiltert.
A v souladu s Kjótským protokolem, během vypuštění filtrujeme raketové splodiny skrz 2-míle dlouhé potrubí.
Ich will, dass Michelles gesamte Kommunikation gefiltert wird.
Chci, abyste filtrovala veškerou Michellinu komunikaci.
Ihre Kommunikation muss gefiltert werden.
Filtrujte Michellinu komunikaci.
Ich bin alles durchgegangen und habe alles genauestens gefiltert.
Třikrát jsem zkontroloval moje data a filtroval je proti každé známé metodě oklamání.
Wenn es erkaltet, wird es Pomade, und dann wird es gefiltert, bevor.
Potom se dělá pomáda. A pak se filtruje. Předtím než se.
Sein Blut wird für den Rest seines Lebens alle paar Monate gefiltert werden müssen.
Bude muset na očištění krve každých pár měsíců po zbytek života.
Sie haben den Kontrast nicht gefiltert, der bei ICM grün ist.
Nefiltrují kontrastní látku, což způsobuje že ICM je zelené.
Der Zeitpunkt des Fütterns war wichtig. denn das Insekt musste schnell ein Ei legen. bevor das Genmaterial aus seinem Körper gefiltert wurde.
Načasování toho krmení bylo rozhodující. Bylo nutné, aby brouk snesl další vajíčko rychle, než se genetický materiál z jeho těla odfiltruje.
Wir haben das Bild so gut es geht gefiltert, aber wir werden einen Ihrer Spezialisten brauchen, um das Video schärfer zu machen, damit wir die restlichen identifizieren können.
Upravili jsme fotky, jak nejlépe to šlo, ale budeme potřebovat jednoho z vašich odborníků, aby zaostřil to video a my mohli identifikovat i ty ostatní.
Du hast die Erfahrungen eines anderen aufgegriffen und durch deine eigene Persönlichkeit gefiltert, um eine Figur zu erschaffen.
Tys přebral cizí zkušenost a přes svou vlastní osobnost ji převedl a vytvořil tak postavu.
Wir haben alles raus gefiltert.
Oddělili jsme všechno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fischer erhielt damals mit Sicherheit eine Menge Aufmerksamkeit, aber Informationen wurden zu seiner Zeit ganz anders gefiltert als heute.
Fischer si tehdy zajisté získal pozornost, ale informace se v té době filtrovaly úplně jinak než dnes.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...