gegenseitige němčina

opačné

Překlad gegenseitige překlad

Jak z němčiny přeložit gegenseitige?

gegenseitige němčina » čeština

opačné
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gegenseitige příklady

Jak se v němčině používá gegenseitige?

Citáty z filmových titulků

Bedauern, gegenseitige Vorwürfe.
Lítost, vzájemné obvinování.
Gegenseitige Selbsterhaltung.
Vzájemná sebezáchova.
Für Routineangelegenheiten machen wir uns das gegenseitige Beobachten leicht.
Pro každodenní rutinu je snadnější, když se sledujeme navzájem.
Habt ihr etwa einen Pakt auf gegenseitige Betreuung geschlossen?
Sepsal jsi s ním smlouvu o vzájemné pomoci?
Ich will dieses gegenseitige Loben nicht unterbrechen, aber wo sind sie?
Pánové, nechci rušit tento spolek vzájemného obdivu, ale rád bych věděl, kde jsou triblové.
Eine wirklich große Liebe, Victor, verlangt Opfer und gegenseitige Konzessionen.
Tělo je křehké. Ale horší je to s penězi. Nebojím se ani tak pokušení jako inflace.
Einige verweigern das Abkommen über gegenseitige VerteidigungshiIfe, der Rest hat unterzeichnet.
Pár z nich odmítlo podepsat vzájemnou obrannou smlouvu ale ostatní ji podepsali.
Ich musste nur kleine Streitereien und gegenseitige Abscheu hinzufügen.
Stačilo jen přidat trochu malicherného hašteření a vzájemné nesnášenlivosti.
Wir könnten vielleicht auch gegenseitige Kommunikation aufbauen.
Já.já se omlouvám, Komandére. Já jen, že možná existuje způsob, jak navázat obousměrnou komunikaci s Voyagerem.
Unsere gegenseitige Loyalität steht außer Frage.
Naše vzájemná loajalita je nezpochybnitelná.
Fehlte nur das gegenseitige Schulterklopfen.
Kromě poklepávání se po zádech.
Ihr akzeptiert gegenseitige Verschrobenheiten, Marotten.
Akceptujete navzajem vystrelky a nedostatky ostatnich.
Gegenseitige Zuneigung oder Verständnis.
Oboustranná obliba nebo porozumění. Přízeň, soucit nebo dohoda.
Ja, aber, Dad, es gibt Tausende von Margies da draußen, die geil darauf sind, sich in gegenseitige Abhängigkeit zu begeben.
Nikdo to nepředpokládal. Ty nemůžeš být seriózní. Zdalipak je to ještě možné vycouvat z mého pronájmu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Im vergangenen Jahr wurden im Rahmen der Europäischen Union zwei Europol-Abkommen sowie eines über Auslieferung und gegenseitige Rechtshilfe geschlossen.
V loňském roce unie uzavřela dvě dohody o Europolu a také Dohodu o vydávání osob a vzájemné právní pomoci.
Unter diesen Umständen wird die gegenseitige Vertrauensbildung nicht funktionieren.
Za těchto okolností nemůže postupné budování důvěry fungovat.
Soll die CMIM vom IWF abgekoppelt werden, müssen die asiatischen Länder harte gegenseitige Überprüfungen zulassen und schwierige politische Anpassungs-Maßnahmen fordern.
Oddělení CMIM od MMF bude vyžadovat, aby asijské země navzájem nesmlouvavě vyhodnotily své politické strategie a žádaly obtížné politické úpravy.
Es gibt zwar rechtliche Abhilfe, falls dieses System zusammenbricht, doch kann es nur dann unpersönlichen Handel geben, wenn die meisten Leute die Werte Fair Play und gegenseitige Kooperation teilen.
Pro případ krachu tohoto systému sice existují právní nástroje, avšak neosobní obchodování nemůže fungovat bez toho, že většina lidí sdílí hodnoty fair play a vzájemné spolupráce.
Inzwischen unterzeichneten China und Indien in Süd-Asien, nachdem der indische Ministerpräsident Vajpayee in Peking empfangen worden war, eine gemeinsame Grundsatzerklärung über gegenseitige Beziehungen und umfassende Zusammenarbeit.
Po návštěvě indického premiéra Vádžpéjího v Pekingu současně Čína a Indie podepsaly Deklaraci o principech vztahů a celkové spolupráce.
Wenn die gegenseitige Abhängigkeit auf beiden Seiten besteht, bietet sie keine Überlegenheit mehr.
Když je vzájemná závislost vyvážená, není zdrojem moci.
Wir alle haben ein paar grundlegende gegenseitige Verpflichtungen.
Všichni k sobě máme určitou vzájemnou základní povinnost.
Dieser Vorschlag zeigt, wie die Reformkluft und das daraus resultierende unausgewogene Wachstum, die Struktur Europas durch das gegenseitige Ausspielen der Partner schwächen kann.
Tento návrh ilustruje, jak reformní propast a nerovnovážný růst, jenž z ní vyplývá, může narušit evropské předivo tím, že vůči sobě postaví jednotlivé partnery.
Aber sechs Jahre polarisierende und überhebliche Misswirtschaft durch die Regierung Tung, deren bevorzugte Regierungsmethode das gegenseitige Ausspielen verschiedener Gruppen ist, haben gezeigt, dass die Probleme Hongkongs tiefer liegen.
Avsak sest let rozvratného a pohrdavě povýseného vládnutí Tungova kabinetu, jehož nejoblíbenějsím způsobem správy moci je stavět jednu skupinu proti jiné, dává najevo, že hongkongské problémy jsou mnohem hlubsí.
Ähnlich rasch lenkten die Transformationsländer nach dem Zusammenbruch des Rates für gegenseitige Wirtschaftshilfe (COMECON) im Jahr 1991 ihre Außenhandelsströme in den Westen um.
Také po rozpadu Rady vzájemné hospodářské pomoci (RVHP) v roce 1991 transformující se země rychle přesměrovaly svůj zahraniční obchod na Západ.
Allerdings funktioniert die gegenseitige Anerkennung bei relativ komplexen Produkten nicht so gut und die Umsetzung der EU-Richtlinien bezüglich Bauprodukte, Maschinen und Druckgeräte ist problematisch.
Vzájemné uznávání však nefunguje dobře u relativně náročnějšího zboží a směrnice EU týkající se položek, jako jsou stavební produkty, stroje či tlaková zařízení, se zavádějí problematicky.
Ist die gegenseitige Feindschaft zwischen Wissenschaft und Religion Bestimmung des Schicksals?
Jsou věda a náboženství předurčeny k vzájemnému nepřátelství?
Es wird intellektuelle Ehrlichkeit und politische Investitionen auf beiden Seiten des Atlantiks erfordern, um die gegenseitige Anerkennung dieser Tatsachen in konkretes Handeln zu übersetzen.
Aby se oboustranné uznání těchto skutečností promítlo do reality, bude na obou březích Atlantiku zapotřebí intelektuální poctivosti a jistého politického vkladu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...