gerast němčina

Příklady gerast příklady

Jak se v němčině používá gerast?

Citáty z filmových titulků

Los, raus hier. Wie ein großer Ball, der in die Kraterwand gerast ist.
Bylo to jako velká koule zaražená do kráteru.
Wir hätten ihn nicht gebraucht, wenn der Meteor nicht direkt in die untere Ebene gerast wäre.
Nepotřeboval by, kdyby ten blbej meteor nestrkal svůj nos až do spodního patra.
Also, wir haben die Gaspari hinauskomplimentiert und sind zum Flughafen gerast.
Takže jsme se zbavili Gaspariových a jeli jsme na letiště.
Wahrscheinlich ist ein Wachmann mit dem Panzer in ein Kraftwerk gerast.
Asi národní gardista najel tankem do elektrárny.
Ich bin nicht gerast, hab ich aufgegeben.
Nejel jsem rychle.
Irgendein zugedrogter Sonntagsfahrer ist mit seinem Cruiser durch die Absperrung gerast.
Nějaký zhulenec profičel teréňákem přes bezpečnostní vrata.
Ihr seid gerast, was?
Jela jsi naplno?
Er hat Sie überfahren und ist in das Auto gerast.
Srazil vás, a pak to napálil do auta.
Sie sind vermutlich gerast?
Vy jste zřejmě spěchal?
Nein, ich bin nicht. gerast.
Né já ne. Bylo mi. 18.
Du hast mich aus der Basis geholt, Killer hatten es auf uns abgesehen, in einer Kugel sind wir um die halbe Welt gerast.
Podívej, vytáhla jsi mě ze základny s nějakýma zabijákama za zadkem. strčila jsi mě do koule, táhneš mě skoro kolem světa.
Ich bin ganz langsam angefahren, da kommt aus dem Nichts dieser Jaguar um die Ecke gerast, als wäre der Teufel hinter ihm her.
Jela jsem opravdu pomalu a zničehonic se vyřítil jeho Jaguár jako splašený kůň.
Der Herr, der gerast ist, bekommt einen kleinen Einsatz.
Sáro, vzpomínáš si na mě?
Du bist in ihren Lkw gerast und sie haben dich hergefahren?
Tys jim naboural do náklaďáku a oni tě prostě odvezli do práce?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...