glaubwürdige němčina

Příklady glaubwürdige příklady

Jak se v němčině používá glaubwürdige?

Citáty z filmových titulků

Wir haben eine glaubwürdige Bedrohung, dass Sie eine Zielperson sind.
Víme o reálné hrozbě, které jste cílem.
Nehmen Sie lhren Rest vom Grips zusammen, damit Sie heute Nachmittag eine glaubwürdige Entschuldigung haben!
Tedy, mohu-li vám poradit, okamžitě odsud odejděte, a přijďte se mi odpoledne řádně omluvit. A teď vypadněte!
Unser Wissen über Solaris ist nur ein Haufen von vereinzelten Fakten, auf denen man keine glaubwürdige Theorie aufbauen kann.
Vše, co víme o Solaris mi předkládá hromadu protichůdných poznatků, které nejsme schopni dát dohromady do nějaké formy.
Es wird eine sehr glaubwürdige Beerdigung.
Bude to velice věrohodný pohřeb.
Glaubwürdige Aussagen werden ignoriert.
Nikdo nebere na vědomí důvěryhodná svědectví.
Es gibt glaubwürdige Daten, die beweisen, dass die Erde die Exzesse des Menschen nicht überstehen kann.
Opravdu? Existují skutečné důkazy, že planeta nemůže přežít výstřelky lidstva. - To je pravda.
Das ist eine glaubwürdige Weiter- interpretation der geschichtlichen Daten.
Toto je racionální rekonstrukce na základě historických záznamů.
Ich bin eine sehr glaubwürdige Zeugin.
Jsem velmi důvěryhodný svědek.
Eine glaubwürdige Quelle hat mir alles erzählt.
Mluvila jsem s místními. S místními.
Einer, der versteht, dass eine glaubwürdige Darstellung keinen echten Schauspieler erfordert.
A co je skutečné? Mnoho herců dnes má již udělanou digitální napodobeninu.
Eine wenig bekannte Tatsache über diese größte Geschichte des neuen Millenniums: Es gibt mindestens eine Person, die auf glaubwürdige Art behauptet,... dass unsere außerirdischen Besucher schon einmal hier gewesen sind.
Velmi málo známým faktem o této největší události nového milénia je, že je tu nejméně jedna důvěryhodná osoba, která tvrdí, že tu naši mimozemští návštěvníci už jednou byli.
Ja. nun, was auch immer Sie glauben, es gibt glaubwürdige Beweise.
Ano. teď, ať tomu věříte nebo ne, jsou zde důvěryhodné důkazy, že.
Wir nehmen ihn aus der Schusslinie. Lange genug, um eine glaubwürdige Geschichte zu konstruieren.
Budeme ho držet z dosahu tak dlouho, dokud nevymyslíme důvěryhodnou historku.
Ich denke, du bist eine äußerst glaubwürdige Frau.
Myslím, že jsi velmi věrohodná žena.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn Europa auf glaubwürdige Weise Geld bereit stellt, um sämtliche griechischen Schulden zurück zu kaufen, würde die Risikoprämie der Anleihen verschwinden, und die privaten Investoren wären vollständig aus dem Schneider.
Kdyby se Evropa dobrovolně nabídla, že uhradí odkup celého řeckého dluhu, řecká riziková prémie by se vytratila a soukromí investoři by byli plně sanováni.
Allerdings können Regierungen angesichts ihrer Befugnis Steuern zu erheben eine glaubwürdige Garantie bieten.
Vlády však mohou zajistit věrohodné garance, díky své daňové pravomoci.
Als die kommunistischen Regimes 1989 zerfielen, verwandelten sich die kommunistischen Parteien Polens und Ungarns in glaubwürdige Parteien der demokratischen Linken, die eine starke Opposition für die neu entstehende politische Rechte waren.
Když se pak v roce 1989 komunistické režimy zhroutily, komunistické strany v Polsku i Maďarsku se přetransformovaly do důvěryhodných demokraticko-levicových stran, jež se staly obávaným a rovným protivníkem nově se rodících pravicových stran.
Es muss mittlerweise klar sein, dass Pjöngjang entschlossen ist, sein Atomwaffenprogramm fortzusetzen, um von den USA eine glaubwürdige Zusicherung zu erhalten, dass es seinem bizarren, repressiven Regime erlaubt sein wird, zu überleben.
Nyní již musí být každému zřejmé, že je Pchjongjang odhodlán ponechat si svůj jaderný program, aby získal od USA hodnověrné záruky, že jeho bizarnímu a represivnímu režimu bude umožněno přežít.
Indem sie ihre Versprechen auf glaubwürdige und transparente Weise erfüllen, können die reichen Länder ihre Verpflichtung zum Handeln erfüllen und die Wahrscheinlichkeit für ein effektives Abkommen erhöhen.
Bohaté země mohou věrohodným a transparentním plněním slibů prokázat oddanost této snaze a zvýšit pravděpodobnost efektivní dohody.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
Nemusí jít nutně o mylný údaj, ale autoři by měli přijít s věrohodným vysvětlením, proč je jejich předválečný CDR téměř dvakrát nižší než hodnota uváděná Populační divizí OSN.
Der Euro würde zusammenbrechen, und die EZB hätte ihren Ruf als glaubwürdige Zentralbank verspielt.
Euro by se zhroutilo a ECB by byla jako věrohodná centrální banka odepsaná.
Erst dann können sie als glaubwürdige Partner der internationalen Gemeinschaft und der sudanesischen Regierung auftreten.
Jedině pak mohou vystupovat jako věrohodní partneři mezinárodního společenství a súdánské vlády.
Erstens braucht eine glaubwürdige politische Agenda feste Zielvorgaben mit präzisen Fristen.
Zaprvé, věrohodná politická agenda potřebuje pevné cíle a jasné termíny plnění.
Industrieländer benötigen glaubwürdige mittelfristige Strategien zur Stabilisierung und Verringerung der öffentlichen Verschuldung.
Vyspělé země potřebují věrohodné střednědobé plány stabilizace a snížení veřejného dluhu.
Glaubwürdige Maßnahmen, die mittelfristig und nachhaltig für Einsparungen sorgen, werden dazu beitragen heute Raum für Wachstum zu schaffen - indem sie ein langsameres Konsolidierungstempo zulassen.
Věrohodná opatření přinášející a zajišťující ve střednědobém výhledu úspory pomohou vytvořit prostor, který sníží tempo konsolidace, a vyjde tak vstříc současnému růstu.
Die Eurozone kann eine anhaltende Ungewissheit und hohe Zinssätze in den Peripherieländern nicht mehr lange tragen, so dass die EZB eine solide und glaubwürdige Brücke in die Zukunft bauen muss.
Eurozóna už dlouho nevydrží pokračující nejistotu ani vysoké úrokové sazby v zemích na svém okraji, a ECB tak musí fungovat jako pevný a důvěryhodný most do budoucnosti.
Es gibt heute zwei glaubwürdige Methoden, gegen einen abgesetzten Tyrannen vorzugehen.
Dnes existují dva schůdné způsoby, jak postupovat proti svrženému tyranovi.
Eine glaubwürdige Politik der Haushaltskonsolidierung, könnten sie sagen, wird denselben vertrauenssteigernden Effekt haben wie die Konsolidierung selbst.
Důvěryhodná politika fiskální konsolidace, mohli by tvrdit, bude mít na důvěru stejný povzbudivý účinek jako fiskální konsolidace samotná.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »