gleichzeitige němčina

Příklady gleichzeitige příklady

Jak se v němčině používá gleichzeitige?

Citáty z filmových titulků

Gleichzeitige Bombardierung beginnen.
Zahajte palbu!
Gleichzeitige Verringerung der Lymphozyten- zahl oder Freisetzung von Glukokortikoiden?
Není to náhodou doprovázeno redukcí lymfocytů nebo uvolněním glukoportikoidů?
Gleichzeitige Ziele, Tansania, Sudan.
Dva cíle zároveň, jako v Tanzanii a Súdánu.
Gleichzeitige Verneinung bedeutet Ja.
Ne! - Dvojité ne, takže ano.
Während ich 17 gleichzeitige Freuden im Lotusnebel erleben könnte!
Když bych si mohl užívat 17 rozkoší naráz v mlhovině Nebula.
Ein gigantischer Crash und eine gleichzeitige, mysteriöse Symptom-Sichtung?
Trochu zvláštní, že se vyskytla obrovská nehoda a současně záhadné vidění symptomu? Co když to není náhoda?
Mehrere gleichzeitige Zustände der Realität.
Existuje několik stavů reality v jednom okamžiku.
Eigentlich drei gleichzeitige Spritzen. Mit einer Piqure-Gigantesque.
Tři dávky naráz, vlastně. pomocí gigantických jehel.
Ähm, und, hast du den Cleveland-Artikel über gleichzeitige Herz-Leber-Transplantation mit kardiopulmonarem Bypass gelesen?
A četla jsi ten článek v Clevelandu o souběžné transplantaci srdce a jater za kardio-pulmonárního bypassu?
Hast du den Artikel fertig gelesen, wie man eine gleichzeitige Herz-Leber-Transplantation mit kardiopulmonarem Bypass durchführt?
Dočetla jsi ten článek o tom, jak provést souběžnou transplantaci pod totálním kardio-pulmonárním bypassem?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bei sachgerechter Handhabung könnte der gleichzeitige Aufstieg Chinas und Indiens allen Ländern zum Vorteil gereichen.
Při správném přístupu by současný vzestup Číny a Indie mohl být pro všechny země výhodný.
Überraschender war die gleichzeitige Ankündigung, dass sie auf dem Devisenmarkt mit dem Ziel intervenieren werde, die Aufwertung des Franken umzukehren.
Ještě překvapivější bylo současné oznámení, že SNB intervenuje na trhu zahraničních měn s cílem zvrátit zhodnocování franku.
Eine der größten Befürchtungen, nämlich dass die EU-Institutionen durch die gleichzeitige Aufnahme von zehn neuen Mitgliedern überlastet werden würden, hat sich ebenfalls nicht verwirklicht.
Jedna z největších obav, totiž že instituce EU budou zahlceny vstřebáním deseti nových členů najednou, se rovněž nikdy nenaplnila.
Die gleichzeitige Erosion des Systems der Lokalregierungen unterminiert gemeinsam mit der spalterischen Politik der Koalitionsregierungen in Pakistans empfindlicher Demokratie weiterhin die Durchführung des Programms zur Ausrottung von Polio.
Realizaci programu vymýcení obrny dále podkopává souběžně prováděné zeštíhlování soustavy místní správy, společně s politikou koaličních vlád, která v křehké pákistánské demokracii vyvolává rozbroje.
Heute scheint dem entsprechend die Liberalisierung des politischen Systems ohne gleichzeitige Stärkung der Fähigkeit des Systems zum Absorbieren der aus den politischen Kämpfen resultierenden Schocks zu einer Beförderung der Instabilität zu führen.
Dnešní liberalizace politického systému bez posilování jeho schopnosti absorbovat otřesy politických bojů vede podle všech indicií rovněž k nestabilitě.
Die Einhaltung dieser Prinzipien und gleichzeitige Förderung der Entwicklung globaler Märkte ist essenziell für bessere allgemeine Wachstumsperspektiven für die Weltwirtschaft.
Uplatňování těchto zásad při současném podněcování rozvoje globálních trhů je nezbytné pro vyšší celkové růstové vyhlídky světové ekonomiky.
Die USA haben sich zwar durch die gleichzeitige Stärkung ihres Bündnisses mit Japan abgesichert, aber von einem In-Schach-Halten ist nicht zu sprechen.
Přestože si USA svou sázku pojistily současným posílením spojenectví s Japonskem, nevzniká tím žádné zadržování.
Durch die gleichzeitige Förderung von Chinas Beitritt zur Welthandelsorganisation und anderen Institutionen, schufen wir Anreize für Wohlverhalten.
Současnou motivací ke vstupu Číny do Světové obchodní organizace a dalších institucí jsme vytvářeli pobídky k dobrému jednání.
Die Welt muss gegenüber Nordkorea eine sorgfältiger abgestimmte Politik entwickeln, die auf Denuklearisierung und gleichzeitige wirtschaftliche Reformen abzielt.
Svět musí vést pečlivěji kalibrovanou politiku vůči Severní Koreji - politiku zaměřenou na současnou realizaci jaderného odzbrojení a hospodářské reformy.
Keine dieser Theorien allerdings beantwortet die Jahrhunderte alte Frage: Wie lässt sich die gleichzeitige Wahrnehmung des Mondes als groß und als nah erklären?
Žádná z těchto teorií však neposkytuje odpověď na letitou otázku: čím lze vysvětlit současné vnímání velkého a blízkého Měsíce?
Gleichzeitige Beschränkungen der Ausgaben, Steuern und der Verschuldung sind also erforderlich, um Wirtschafts- und Finanzkrisen in Zukunft zu vermeiden.
Je tedy zapotřebí souběžně zavést omezení výdajů, daní a zadlužení, aby se předešlo budoucím hospodářským a finančním krizím.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »