herrschende němčina

Příklady herrschende příklady

Jak se v němčině používá herrschende?

Citáty z filmových titulků

Daher entschloss sich der Präfekt von Algier, um die in der Stadt herrschende Unsicherheit zu beenden, alle arabischen Stadtteile abriegeln zu lassen.
Proto, aby se obnovil pořádek ve městě, komisař nařídil všem arabským čtvrtím jejich uzavření.
Hier wird studentische Gewalt ganz offensichtlich hochgespielt und die herrschende Gewalt heruntergeredet.
Měli bychom si všimnout, až do jaké míry je násilí studentů teď zveličováno a násilí státního zřízení potlačováno.
Captain James Tiberius Kirk ruft die herrschende Intelligenz dieses Planeten.
Tady je kapitán James Tiberius Kirk, volám inteligenci ovládající tuto planetu. Prosím, odpovězte.
Captain James Tiberius Kirk ruft herrschende Alien-Intelligenz.
Tady je kapitán James Tiberius Kirk, volám inteligenci ovládající tuto planetu.
Kennen Sie die herrschende Klasse?
Znáte vládnoucí třídy?
Die herrschende Klasse betreffend, auch Grauer Rat genannt.
Čestný titul vztahující se na vládnoucí sbor, známý jako Šedý koncil.
Acht, acht, die herrschende Macht.
Osm, osm, ta hořící nenávist.
Die Loge hat sich immer über Gesetze und die herrschende Moral hinweggesetzt.
Lóže odjakživa hrubě porušovala morální principy společnosti.
Der Kampf für die Menschenrechte, die die herrschende Junta. extrem missbraucht, hat einen kritischen Punkt erreicht.
Jsme v rozhodujícím stadiu našeho boje za lidská práva která jsou zneužívána vládnoucí juntou.
Der Kampf für die Menschenrechte, die die herrschende Junta. extrem missbraucht, hat einen kritischen Punkt erreicht.
Jsme teď v rozhodujícím stádiu v našem boji za lidská práva..které byly hrubě porušeny barmským panovníkem.
Hallo. Ali G, der herrschende MC.
Dobrý den, já jsem Ali G, panovačný démon.
Wurden Sie nicht auf diese Weise die herrschende Rasse Ihrer Welten?
Nebyla to stejná cesta jakou jste se vy staly dominantním druhem ve vašem světě?
Bekriegen sich nicht Tausende von Euch für eine kleine Hand voll Herrschende?
Co vy lidé? I kvůli jedné malé neshodě, zabíjíte stovky a stovky dalších lidí.
Gibt es keinen besseren Vergleich für die herrschende Institution unserer Zeit?
Nemůžeme si vybrat lepší symbol, kterým by se dala popsat převládající instituce dnešní doby?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Freilich müsste dieses Gremium des IWF über die gegenwärtig in Amerika herrschende Heuchelei hinwegsehen.
Ovšemže by panel MMF musel přehlížet současné pokrytectví Ameriky.
Die Realität war, was immer die herrschende Partei befand.
Realitou bylo, cokoliv vládnoucí strana za realitu prohlásila.
Es ist schwierig, jenes seltsame, im Westen herrschende Gefühl zu akzentuieren, das man als palästinensische Romantik bezeichnen könnte.
Jen stěží lze zveličit podivný sentiment rozšířený na Západě, který bychom mohli nazvat palestinský romantismus.
Für diesen Stand der Dinge sind vor allem Europas herrschende Klasse und die Entscheidungsträger verantwortlich.
Hlavní zodpovědnost za tento stav věcí leží na evropské vládnoucí vrstvě a na zákonodárcích.
Zudem weisen experimentelle Daten darauf hin, dass die Präferenzen der Menschen, anders als es die herrschende Wirtschaftstheorie behauptet, veränderbar sind.
Experimentální data navíc v rozporu s hlavním proudem ekonomické teorie naznačují, že lidské preference se mohou měnit.
Das ist schwierig, weil die Herrschende al Saud Familie in sich uneins ist.
To je problém, protože vládnoucí Saúdovci jsou sami nejednotní.
Und obwohl die chinesische Führung weiß, dass sie ihre Wirtschaft neu - von Investitionen und Export hin zum Konsum - ausrichten muss: Die herrschende kommunistische Partei läuft damit Gefahr ernster innenpolitischer Probleme.
A přestože čínští lídři vědí, že ekonomiku musí vychýlit od investic a vývozu ke spotřebě, vládnoucí komunistické straně takový postup přivodí riziko domácích politických problémů.
Saudi-Arabiens herrschende Sunniten werden stärker als die USA durch die iranische Unterstützung einer Änderung des regionalen Machtgleichgewichts hin zu den Schiiten bedroht.
Podpora, již Írán věnuje posunu regionální mocenské rovnováhy směrem k šíitským muslimům, je pro sunnity vládnoucí v Saúdské Arábii větší hrozbou než pro USA.
Mehrere europäische Länder erwägen, das dort herrschende bemerkenswert niedrige Renteneintrittsalter zu erhöhen oder haben es bereits getan.
Některé evropské země zvažují zvýšení svého pozoruhodně nízkého důchodového věku nebo tak už učinily.
Irland, Portugal und Griechenland haben sich spektakulär entwickelt. Die über Generationen herrschende Armut in diesen Ländern ist praktisch verschwunden.
Irsko, Portugalsko a Řecko zažily velkolepý rozvoj; chudoba, která je po generace svazovala, se prakticky vytratila.
Die Uneinigkeit der EU hinsichtlich des Krieges im Irak sollte die herrschende Harmonie in beinahe allen wichtigen internationalen Fragen nicht überschatten.
Nejednota EU ohledně války v Iráku by neměla zastiňovat shodu jejích členských států téměř ve všech ostatních hlavních otázkách mezinárodního dění.
Und die herrschende Elite lässt für eine Anzahl von Parlamentssitzen freie Wahlen zu und ist dann schockiert vom Erdrutschsieg der Opposition.
A vládnoucí elita vyčleňuje určitý počet parlamentních křesel k lidovému hlasování a poté je šokována drtivým vítězstvím opozice.
Dieser einheitliche Ansatz wurde jedoch durch die nach dem Zweiten Weltkrieg herrschende Logik der geopolitischen Blöcke unterminiert, die im Hinblick auf Ideologien, Macht und Einfluss im Wettstreit lagen.
Tento jednotný přístup ovšem po druhé světové válce podryla logika geopolitických bloků, které soupeřily na poli idejí, moci a vlivu.
Die herrschende Ideologie war ebenso klar: eine stalinistische Version des Kommunismus.
Vládnoucí ideologie Sovětského svazu byla neméně jasná: šlo o stalinistickou verzi komunismu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »