jednoduchost čeština

Překlad jednoduchost německy

Jak se německy řekne jednoduchost?

jednoduchost čeština » němčina

Einfachheit Leichtigkeit
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady jednoduchost německy v příkladech

Jak přeložit jednoduchost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Okouzlující jednoduchost.
Welch bezaubernde Schlichtheit.
Tady jednoduchost nehledej.
Erwarte keine Einfachheit.
Zapůsobila právě jeho jednoduchost a upřímnost.
Was es so besonders wirksam gemacht hat, war seine aufrichtige Art.
Jednoduchost, bez okázolosti.
Einfachheit ohne Buntheit.
Vae nevinnost, jednoduchost a grácie.mají náboenský původ.
Einfältig und unbedarft, alles ist von Gott gewollt.
Takový klid, jednoduchost.
Es ist so friedlich. So unkompliziert.
Od toho okamžiku byl jeho plán jednoduchost sama.
Von da an war sein Plan einfach.
Ve skutečnosti je to právě jednoduchost vašeho stylu, co se mi na ní líbí.
Es ist nämlich die Schlichtheit Ihres Stils, die mir gefällt.
Už začínáte chápat jednoduchost mého nápadu?
Sie werden gleich sehen, wie einfach diese Idee ist.
Myslíte, že se Poirot stará o nějakou jednoduchost?
Angesagt? Glauben Sie, Poirot kümmert sich darum, angesagt zu sein?
Ztělesněná jednoduchost.
Ein Muster an Einfachheit.
To je pravé umění. Jednoduchost.
Echte, bedeutende Kunst entsteht durch Einfachheit.
Jednoduchost. Přečtěte si Marka Aurelia.
Lesen Sie Marcus Aurelius.
Jednoduchost. - Co dělá ten chlápek?
Lass dir den Geist nicht verwirren.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současné návrhy na zvýšení průhlednosti vyvolávají naději, že jejich relativní jednoduchost zvýší jejich dopad.
Die aktuellen Transparenzvorschläge geben zu der Hoffnung Anlass, dass ihre Wirkung durch ihre relative Einfachheit gesteigert wird.
Osm původních MDG, mezi které patří i snížení dětské úmrtnosti nebo zajištění všeobecného základního vzdělání, bývá chváleno za jednoduchost a změřitelnost.
Die acht ursprünglichen Millenniumziele, zu denen u.a. die Verringerung der Kindersterblichkeit und eine Grundschulbildung für alle gehören, werden für ihre Einfachheit und Messbarkeit gelobt.
Sekuritizace (a stínové bankovnictví) si zachová jednoduchost a bude se rozvíjet uměřeným tempem, jak se bude formovat a zkoušet nový legislativní a regulatorní rámec.
Die Substitution von Krediten durch handelbare Wertpapiere (und das Schattenbanksystem) wird weiterhin einfach gehalten werden und in gemäßigtem Tempo voranschreiten, während neue rechtliche Rahmenvorschriften erstellt und geprüft werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...