kostenlose němčina

Příklady kostenlose příklady

Jak se v němčině používá kostenlose?

Jednoduché věty

Kostenlose Mittagessen gibt es nicht.
Nejsou žádné obědy zadarmo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Kostenlose Fahrt zum Sanatorium.
Zdarma odvoz do sanatoria.
Es gibt kostenlose Entbindungen.
Máme nemocnice zdarma, víte?
Kostenlose Werbung. - Ich weiß.
Takováhle publicita se nedá koupit.
Warum kommen Sie nicht mal zu mir? Sie kriegen eine kostenlose Kosmetikbehandlung.
Proč nezajdete ke mně domů. na bezplatnou kosmetickou péči?
Wo alle, unabhängig von Rasse, Glauben, Farbe kostenlose Zahnärzte haben...und eine Chance, per Abonnement all die guten Dinge im Leben zu kaufen.
Kde každému člověku bez ohledu na jeho rasu, přesvědčení, barvu, se dostane bezplatné zubařské péče a šance dosáhnout ve svém životě všeho co chce.
Und für Sie war unsere Aktion kostenlose Werbung.
Získali jste velkou publicitu.
Dann kriegst du Moira, dein Geld und eine kostenlose Bootsfahrt.
Dostaneš Moiru, prachy a jestli na tom trváš i vyjížďku na moře.
Signore, Sie bekamen eine kostenlose Fahrt zum Lido.
Svezl jste se na Lido zadarmo, signore.
Ich wünsche eine militärische Beisetzung. denn ich habe ein Anrecht darauf, auf eine kostenlose!
Chci vojenský pohřeb a mám na něj nárok, bez poplatků.
Vergessen Sie nicht das kostenlose Grillfest heute um eins.
A nezapomeňte, barbecue zdarma dnes odpoledne v jednu hodinu.
Kostenlose Info.
Informace zdarma.
Ja. Wollen wir kostenlose Tanzstunden?
No, jestli nechceme taneční lekce zdarma.
Die geben dir eine kostenlose Stunde, und danach kostet es 550.000.
Aha. Dají ti jednu lekci zdarma a potom tě zblbnou a upíšeš se jim na padesát tisíc dolarů.
Eine kostenlose Vorführung?
To vidím. Je možno jeden použít na ukázku?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie wollten bessere Wohnungen, Bildung und kostenlose Gesundheitsversorgung für alle.
Chtěli lepší bydlení, vzdělání a bezplatnou zdravotní péči pro všechny.
Erfolgreiche Ansätze weltweit sind Beschränkungen für Fernsehwerbung insbesondere für kleine Kinder, nichtkommerzielle öffentlich-rechtliche Sender wie die BBC und kostenlose (aber begrenzte) Sendezeit für politische Kampagnen.
Mezi úspěšné recepty z celého světa patří omezení televizní reklamy, zejména reklamy zaměřené na malé děti, existence nekomerčních a veřejně vlastněných televizních sítí, jako je BBC, a bezplatný (ale omezený) vysílací čas pro politické kampaně.
Die Regierung hat in diesem Jahr bereits die systematische Kontrolle von Blutkonserven, kostenlose freiwillige HIV-Tests sowie eine kostenlose medizinische Versorgung der Armen versprochen.
Letos vláda taktéž přislíbila kontrolu krevních produktů, bezplatné dobrovolné testování na HIV a bezplatnou léčbu pro chudé.
Die Regierung hat in diesem Jahr bereits die systematische Kontrolle von Blutkonserven, kostenlose freiwillige HIV-Tests sowie eine kostenlose medizinische Versorgung der Armen versprochen.
Letos vláda taktéž přislíbila kontrolu krevních produktů, bezplatné dobrovolné testování na HIV a bezplatnou léčbu pro chudé.
Blogs und Plattformen für soziale Netzwerke fördern nahtlose, kostenlose Verbindung - die kosteneffizienteste Form der Organisation, die sich denken lässt.
Blogy a platformy sociálních sítí povzbuzují plynulé, bezplatné sdružování - jde o nejefektivnější formu organizace, jakou si lze představit.
Die effektivste Maßnahme wäre es, jenen, die in der Ukraine investieren oder mit dieser Geschäfte tätigen, eine kostenlose Versicherung politischer Risiken anzubieten.
Nejúčinnějším jednotlivým opatřením by bylo těm, kdo na Ukrajině investují nebo obchodují, nabídnout bezplatné pojištění proti politickému riziku.
Am Ende allerdings lehnte das Unternehmen den Gesetzesentwurf zur Einführung des Programms ab, weil darin nicht genügend kostenlose Kohlendioxid-Emissionsrechte für Kohleunternehmen vorgesehen waren.
Firma se však nakonec postavila proti legislativnímu návrhu na vytvoření takového systému, poněvadž neposkytoval dostatek bezplatných emisních povolenek pro uhelné společnosti.
Das OMT ist eine kostenlose CDS-Versicherung gegen den Ausfall von Staatspapieren, wie sie jeder Anleger auch selbst auf dem Markt erwerben könnte. Es sorgt dafür, dass das private Kapital wieder dahin fließt, wo es zuvor schon verbrannt wurde.
Program OMT se rovná bezplatné pojistce proti bankrotu některé země na jihu eurozóny, čímž zároveň dotuje návrat soukromých kapitálových toků do míst, kde byly dříve promrhány.
Kostenlose Medikamente sind nur ein Teil der Lösung.
Bezplatné léky představují jen část řešení.
Trotz der Einwände der Hilfeskeptiker stellte der Globale Fonds Hilfsgelder für die massive kostenlose Verteilung von Moskitonetzen, Diagnosesystemen und Medikamenten zur Bekämpfung der Malaria bereit.
Přes námitky skeptiků Globální fond zajistil finanční podporu na rozsáhlou bezplatnou distribuci moskytiér, diagnostiku a léky proti malárii.
Ich glaube auch, dass globale und kostenlose Online-Lehrveranstaltungen über nachhaltige Entwicklung dazu beitragen können, weltweite Lösungen zu fördern.
Jsem také přesvědčen, že globální bezplatná online výuka udržitelného rozvoje může pomoci uspíšit globální řešení.
Weltweit können mehr und mehr Menschen auf kostenlose, hochqualitative Unterrichtsmaterialien zugreifen, die zuvor nur für eine glückliche Minderheit verfügbar waren.
Čím dál víc lidí z celé planety má přístup ke kvalitním bezplatným vzdělávacím materiálům, jež byly dříve dostupné jen hrstce šťastných.
Der Profisport ist in den meisten Ländern ein gesetzlich geregeltes Monopol, bei dem die Spitzenteams den Städten, in denen sie beheimatet sind, kostenlose Stadien und sonstige Privilegien abnötigen.
Profesionální sport je ve většině zemí státem posvěceným monopolem a špičkové týmy dostávají od hostitelských měst bezplatný pronájem stadionu a další privilegia.
Auch werden wir eine neue Art von Politiker brauchen, der eine neue Art von politischer Kampagne anführt; eine die sich auf kostenlose Online-Medien und nicht auf bezahlte Medienleistungen stützt.
Kromě toho budeme potřebovat nový typ politika, jenž povede nový typ politické kampaně - kampaně založené spíše na bezplatných internetových médiích než na médiích placených.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...