kraftlose němčina

Příklady kraftlose příklady

Jak se v němčině používá kraftlose?

Citáty z filmových titulků

Ich war eine kraftlose Leiche und habe so getan, als wiirde ich leben.
Na životě, ve kterém se nemůžu sám rozhodnout, mi stejně nezáleží.
Wenn der satirische Schuft da sagt, dass alte Männer graue Bärte haben, dass ihre Gesichter runzlig sind, dass ihnen zäher Ambra und Harz aus den Augen trieft, dass sie einen überflüssigen Mangel an Witz und daneben sehr kraftlose Lenden haben.
Satirik zde praví, že starci mají šedé vousy, tváře vrásčité, z očí řine se jim lepkavá ambra a šťáva švestková. Prý mají nedostatek vtipu a lýtka slabá.
Der satirische Schuft da sagt, dass alte Männer graue Bärte haben, dass ihre Gesichter runzlich sind, dass sie einen Mangel an Witz und daneben sehr kraftlose Lenden haben.
Ten nestyda tvrdí, že starci mají šedý vous a vrásčitou tvář. Že jim chybí vtip a jsou slabí ve stehnech.
Eine kraftlose.
Bez síly.
Eine kraftlose Gehste mit der Knochig verwelkten Hand, deutete mir näher zu treten.
Gesto kostnaté ruky bez síly mi kynulo, abych šel blíž.
Sie weinten über diese Ungerechtigkeit und fielen in eine kraftlose Resignation.
Nespravedlnost nesli velmi nelibě a poté, co vykřičeli a vyplakali své pocity marnosti potřásli hlavami a upadli do hlubokého zoufalství.
Arme kleine, kraftlose Phoebe, kann nicht mal auf sich selbst aufpassen.
Oh, chudinka bezmocná Phoebe. Nemůže se o sebe postarat.
Wir leben nach verschiedenen Mustern. Redefreiheit kann sich nicht auf kraftlose Euphemismen gründen.
Co to bude za svobodu slova a tisku, když bude muset člověk omezit svůj slovník na nudné hloupé eufemismy?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Israel ist zurzeit stolz darauf, in seiner eigenen Welt zu leben, in der es hemmungslos unilateral handeln und die kraftlose Kritik aus Europa (und nun teilweise aus den USA) verhöhnen kann.
Izrael je dnes hrdý na to, že je světem sám o sobě, ve kterém se nezdráhá postupovat jednostranně a vysmívat se bezzubé kritice z Evropy (a dnes už částečně i z USA).
Drei Jahre nach dem Beinahe-Zusammenbruch der Weltwirtschaft ist die kraftlose Erholung in den meisten entwickelten Ländern bereits im Sande verlaufen, deren wirtschaftliche Trägheit sich auch auf den Rest auswirken wird.
Tři roky poté, co se globální ekonomika bezmála zhroutila, se chatrné zotavení ve většině rozvinutých zemí již téměř vyčerpalo a hospodářská ochablost těchto ekonomik s sebou stáhne i zbytek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »