leiseste němčina

Příklady leiseste příklady

Jak se v němčině používá leiseste?

Citáty z filmových titulků

Ich habe nicht die leiseste Idee.
Nemám tušení.
Hast du denn nicht die leiseste Ahnung, was ich meine?
Ty nemáš ani nejmenší tušení, o co mi jde, viď?
Ich hab nicht die leiseste Ahnung.
Já o tom vůbec nic nevím.
Das ist offensichtlich ein Fall von Amnesie. Er hatte nicht die leiseste Ahnung, wer er war und was er tat.
Nesmyls, zřejmý případ amnésie, nevěděl, kdo byl. nebo co dělal.
Der leiseste Fehler könnte fatal sein.
Každá chyba mohla být osudná.
Nein, ich hab nicht die leiseste Ahnung. Ich hab Ihre Schwester seit Freitag nicht mehr gesehen.
Vaše sestra odešla z kanceláře v pátek.
Ohne die leiseste Veranlassung.
Nezavdal jsem jí žádnou příčinu.
Der Druckmesser ist so eingestellt, dass der leiseste Druck, hervorgerufen. durch eine unkorrekte Körperhaltung. ein Alarmsignal auslöst. Das ist super.
Mechanismus je řízený takovým spůsobem. že nejmenší tlak vyvolaný. nesprávným držením těla. spustí alarm.
Er tat nur, was du hättest tun müssen, wenn du die leiseste Ahnung von Frauen hättest.
Udělal jen to co jsi měl udělat ty, kdyby ses vyznal v ženách.
Ich hab nicht die leiseste Ahnung.
Nemám nejmenší potuchy.
Natürlich hat sich dieser Hahnrei, ihr Mann, so gestellt, als hätte er nicht die leiseste Ahnung, aber wer glaubt ihm das schon?
Její manžel o tom nevěděl, nebo předstíral, že neví. Po tom byste měli pátrat.
ZAB: In Wirklichkeit hatten wir nicht die leiseste Ahnung vom Krieg.
Pravda byla taková, že nikdo z nás netušil, o co v té válce šlo.
Du hast von nichts die leiseste Ahnung.
Nic nevíš!
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
Nemám sakra ani potuchy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es überrascht nicht, dass diese Regime die leiseste Kritik als Landesverrat und Subversion werteten.
Nemohlo překvapovat, že tyto režimy vnímaly sebenepatrnějsí kritiku jako vlastizradu a podvracení.
Allerdings ist auch nur der leiseste Hinweis auf eine wettbewerbsintensivere Angebotsseite kaum zu erkennen.
Ovšem máme velké potíže zpozorovat i ty nejmenší náznaky zlepšování konkurenceschopnosti strany nabídky.
Wenn dieser Ausgang klein dimensioniert ist, kann schon der leiseste Hauch einer Rauchschwade Panik auslösen.
Takže je-li východ úzký, i ten nejjemnější závan kouře může vyvolat tlačenici.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »