mitreißende němčina

Příklady mitreißende příklady

Jak se v němčině používá mitreißende?

Citáty z filmových titulků

Eine mitreißende Geschichte über Liebe und Krieg, Gewalt und Rittertum. die inmitten des Prunks und Ruhmes im England des 13. Jahrhunderts spielt.
Ivanhoe. Vzrušující příběh o lásce, válce, násilí a rytířství, který se odehrává ve velkolepé nádheře Anglie 13. století.
Eine mitreißende Rede, Ben.
Velmi plamenný proslov, Bene.
Eine mitreißende Rede, Sir.
Skvělá řeč pane.
Eine mitreißende Predigt, aber heute Abend sind nicht viele daran interessiert.
Velmi plamenné kázání, Otče, ale obávám se, že dnes zde nenaleznete moc posluchačů.
Danke für diese mitreißende Einführung, Mrs. Schroeder.
Děkuji, paní Schroederová, za tak vzletné uvítání.
Und zwar überaus mitreißende Fiktion. Der Roman steht bei Amazon schon auf Platz 38.
Moc ráda ti řeknu tahle mimořádná fikce je na 38. místě v předprodeji Amazonu.
Danke für die mitreißende Begrüßung, Saurer Drops.
Děkuju za to úžasné uvedení, Kyselko.
Das ist eine mitreißende Rede.
Pěkně strhující proslov.
Bleiche Haut, dunkle Haare, mitreißende Augen. Wenn Sie mir meine Offenheit verzeihen. Ich schockiere gerne.
Bledá tvář, tmavé vlasy, naprosto opojné oči, když omluvíte mou troufalost.
Ja, eine mitreißende Geschichte, die ich für mein Leben gerne hören würde.
Ano, fascinující příběh, který bych rád slyšel.
Eine mitreißende Widerlegung.
A máš to.
Sie muss eine tolle Sängerin, eine mitreißende Schauspielerin, eine gelenkige Tänzerin und geschickte Schnitzerin sein.
Musí skvěle zpívat, výtečně hrát, hbitě tancovat a zručně řezbařit.
Mitreißende Rede, Kongressabgeordnete.
Podnětný projev, paní kongresmanko.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...