mitreißend němčina

Význam mitreißend význam

Co v němčině znamená mitreißend?

mitreißend

bei jemandem Begeisterung weckend, jemanden in Enthusiasmus versetzend Im Alltag ist Jessenig eine Frau … mit mitreißender Energie und …
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako mitreißend?

Příklady mitreißend příklady

Jak se v němčině používá mitreißend?

Citáty z filmových titulků

Ich bin also zerstreut. - Nein, es war mitreißend.
Ne, bylo to nádherné.
Sehr. mitreißend.
Velmi dojemné.
Sie ist mitreißend.
Nemohla jste si ji nechat ujít.
Er war mitreißend.
Bylo to vzrušující dobrodružství.
Es war leidenschaftlich. Mitreißend.
Ne, byla v tom vášeň.
Deine Begeisterung für dein Projekt ist mitreißend.
Tvoje nadšení pro věc z toho přímo čiší.
Wie mitreißend, Lavendeljunge.
Nádhera, levanduláku.
Er ist mitreißend.
Je to dobré, Wendy.
I wo! Es ist mitreißend!
To ti připadalo sexistické.
Sie war authentisch und mitreißend und herzzerreißend. Oh Gott.
Mám na mysli, že když se nad tím zamyslíte, jestli opravdu chcete vyhrát Oscara, mám za to, že musíte hrát šeredu, retarda nebo lesbu.
Sehr mitreißend, Sir.
Velmi povzbuzující, pane.
Churchill-mitreißend oder Hitler-mitreißend?
Churchillovsky povzbuzující, nebo hitlerovsky povzbuzující?
Churchill-mitreißend oder Hitler-mitreißend?
Churchillovsky povzbuzující, nebo hitlerovsky povzbuzující?
Weil, wenn ihr als Darsteller genauso mitreißend wie Madonna sein wollt - eine Fähigkeit mit der wir uns dieses Jahr die Meisterschaften schnappen werden - müßt ihr anfangen wie sie zu denken, wie sie zu handeln. Ausserdem.
Pokud chcete být tak úžasné umělkyně jako Madonna. tak úžasné, že díky tomu získáme národní titul. musíte začít myslet jako ona a jednat jako ona.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Er sollte darüber nachdenken, wie er - lebendig und mitreißend - die Grundsätze vermitteln kann, die seine Entscheidungen bisher geleitet haben und dadurch einen Weg in Amerikas Zukunft weisen.
Měl by přemýšlet, jak živě a podmanivě vyjádřit principy, kterými se ve svém rozhodování doposud řídil a které vytyčují americkou cestu vpřed.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »