nervöse němčina

Příklady nervöse příklady

Jak se v němčině používá nervöse?

Citáty z filmových titulků

Der Wahn der Hexe kann als nervöse Erschöpfung erklärt werden die ich hier erläutern möchte.
Nepříčetnost, jež čarodějnice postihovala, se dá vysvětlit nervovým vyčerpáním, jež se zde pokusím předložit v hraných obrazech.
Ich kannte persönlich eine sehr nervöse junge Frau die oft im Schlaf lief.
Znal jsem osobně jednu velmi neklidnou mladou ženu, jež se často ve spánku procházela.
Aber meine Jungs haben nervöse Finger.
Ale tyhle moje kluky svědí prsty.
Über nervöse Störungen. Ich bin Psychiater.
Obvykle mluvím o nervových poruchách.
Eine nervöse Reaktion. Wir müssen zur Hochzeit! - Und sie?
Pojď nebo přijdeme pozdě na svatbu.
Was habt ihr für eine dumme, nervöse Gouvernante.
Jak hroznou, nevrlou starou vychovatelku máte.
Nervöse Lebensweise.
Je to neklidnej život.
Das sind nervöse Zuckungen.
Nervový záškub.
Wenn das mal nicht der nervöse Nate ist.
Přichází nervózní Nate.
Vielleicht lässt sich meine nervöse Persönlichkeit darauf zurückführen.
Možná se to podepsalo na mé, lehce nervní osobnosti.
Ich schätze, ich bin die Nervöse.
Asi jsem nervózní já.
Das sind alles nervöse Leute.
Jsou to cvoci.
Ich kann nervöse Frauen nicht ausstehen.
Nemám rád nervózní ženský!
Anders als viele glauben, ist eine nervöse Depression eine Krankheit.
Na rozdíl od mínění mnoha lidí, deprese je skutečná nemoc.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Glücklicherweise verfolgen eine wachsame Presse, mächtige Regierungen und nervöse Wettbewerber jeden Schritt, den Google macht - immer in der Hoffnung, dass das Unternehmen seinen vielen Versuchungen standhält.
Každý jeho krok naštěstí sledují ostražité týmy reportérů, mocné vlády a nervózní konkurenti, a doufají, že se společnost ubrání svým četným pokušením.
Obwohl Merkel Hollandes Vorschlag zur Einführung von Eurobonds zur Finanzierung industrieller Projekte ablehnt, dürfen sie keine Zeit verlieren, wenn es darum geht, nervöse Märkte mit einer Botschaft des Zusammenhalts zu beruhigen.
Merkelová se sice staví proti Hollandovu návrhu na vytvoření eurobondů s představou, že budou financovat průmyslové projekty, ale nemohou si dovolit ztrácet čas v úsilí uklidnit nervózní trhy zprávou o soudržnosti.
Nachdem die Bank für das erste Halbjahr einen Verlust in Höhe von 3,6 Milliarden Euro bekannt gegeben hatte, kam es jedoch zu einem jähen Vertrauensverlust und nervöse Investoren stellen sich die Frage, ob andernorts vergleichbare Zeitbomben ticken.
Když však banka ohlásila pololetní ztrátu ve výši 3,6 miliardy eur, náhlý kolaps důvěry byl alarmující a nervózní investoři si kladou otázku, zda podobné časované bomby netikají i jinde.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »