nutzlose němčina

Příklady nutzlose příklady

Jak se v němčině používá nutzlose?

Citáty z filmových titulků

Ich war eine nutzlose Verzierung, ein Spielzeug, ein flüchtiges Polarlicht.
Byla jsem bezcenný ornament. hračka, jitřenka okamžiku.
Warum Geld für nutzlose Transporte ausgeben?
Proč utrácet peníze za zbytečný transport?
Aber auch ohne nutzlose Heldentaten, die nur zum Massenselbstmord aller Griechen führen würden.
Přesto, bez marného heroismu to může vyústit v masovou sebevraždu řeckého národa.
Eine blöde, nutzlose Brücke!
Mušinec na velitelských mapách.
So lange es keine nutzlose Fälschung des Außenministeriums ist.
Tak dobře, pokud to není nanicovatý padělek z ministerstva zahraničí.
Alles andere ist nutzlose Zeitverschwendung.
Ne. Všechno ostatní je k ničemu.
Geheiminformationen gingen raus und nutzlose Informationen kamen herein.
Unikaly nám tajné informace a dostávali jsme bezcenné.
Ich gebe ihm schon seit Jahren nutzlose, falsche und veraltete Informationen.
Už pár let mu dodávám bezcenné, falešné a zastaralé informace.
Ihr seid alle nutzlose kranke Männer Asiens.
Proč nic neřekneš? Nadělal sis do kalhot, chcípáku z Asie?
Anstelle eines perfektionierten Solex haben wir eine nutzlose Leiche und keine Anhaltspunkte.
Místo dokonalého solexu máme jednu neužitečnou mrtvolu a žádná vodítka.
Halt die Klappe, du nutzlose Hure.
Drž hubu, ty zfetovaná kurvo.
Aber es ist eine nutzlose Geste.
Ale je to zbytečné gesto.
Seine geschlagenen Arme sind heruntergefallen wie nutzlose Watte. Um Gottes willen!
Křehkost paží jak odhozená zbraň násobí půvaby záhadné krásy tvé.
Wenn der nutzlose Boden, also Strand und Klippen, ein Drittel des Preises von Nutzboden und Dorf kosten, beträgt der Durchschnittspreis 2.000 pro Morgen. - Ihre Rechnung.
Nazveme-li neužitečnou část půdy - pláž a útesy - třetinovou cenou úrodné půdy a vesnice, pak je průměrná cena 2000 za akr.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tagsüber wurden sie über den Flur in identische Zellen verlegt, in denen sie nutzlose Eisengeräte fertigten.
Během dne byli přesunuti přes koridor do identických cel, kde zbytečně vyráběli železné nástroje.
Es mag ein Gefühl der Tugendhaftigkeit aufkommen, doch die nutzlose Symbolhaftigkeit der Aktion offenbart genau, was am Wohlfühl-Umweltbewusstsein von heute nicht stimmt.
Může sice vyvolávat pocity mravního uspokojení, ale její neplodná symbolika odhaluje, co je na dnešním zážitkovém environmentalismu shnilého.
Nutzlose Betonwüsten und verlorenes Humankapital machen das Land zum doppelten Verlierer.
Hromaděním zbytečného betonu a ztrátou lidského kapitálu země tratila dvakrát.
Sein Grund hiervor war es, die offensichtlich hinderlichen Schwanzfedern des männlichen Pfaus und die scheinbar nutzlose Mähne männlicher Löwen zu erklären.
Důvodem mu k tomu byla potřeba vysvětlit ocasní pera pávů, jež jsou ptákům zřetelně na obtíž, a očividně neužitečné hřívy lvích samců.
Kritiker, die argumentieren, dass Steuerimpulse in Japan schon früher gescheitert seien - und nur zu verschenkten Investitionen in nutzlose Infrastruktur geführt hätten - machen zwei Fehler.
Kritikové, kteří tvrdí, že fiskální stimul v Japonsku v minulosti neuspěl - že vedl jen k promrhaným investicím do zbytečné infrastruktury -, se dopouštějí dvou chyb.
Tatsächlich sind sie unsere einzige Chance, die Verschwendung von Billionen von Dollars auf Finanzblasen, nutzlose Kriege und umweltschädliche Energieformen zu beenden.
Jsou pro nás opravdu jediným způsobem jak zastavit utápění bilionů dolarů ve finančních bublinách, nesmyslných válkách a environmentálně ničivých formách energetiky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »