ošacení čeština

Příklady ošacení německy v příkladech

Jak přeložit ošacení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A co škola, ošacení. Podívejme.
Und die Schule, die Kleidung.
Jákýkoliv jiný druh ošacení než ten nejjemnější je utrpením pro mé tělo.
Kleidung, die nicht aus dem weichsten Tuch besteht, malträtiert meine Haut.
Bude mít jídlo a ošacení.
Sie bekommt Essen und Kleider.
O jídlo, ošacení a léky se nemusíš bát.
Mach dir keine Sorgen um das Essen, die Kleidung oder die Medizin.
Organijci nám poskytli své ošacení, abychom se za ně mohli vydávat.
Die Organier gaben uns zur Tarnung einheimische Kleidung.
Zdá se mi paradoxní, že národ s takovými ideály a takovou ekonomickou silou stále nemůže nebo snad nechce naplnit základní lidskou potřebu jídla, ošacení a příbytku.
Und es erscheint mir paradox, dass ein Land mit solchen Idealen und solcher Wirtschaftsmacht nicht in der Lage ist - oder nicht willens - den Menschen Nahrung, Kleidung und Unterkunft zu bieten.
Rychle! To je znamení, že nemáme hledět na své ošacení, ale na tvář a hlavu!
Nein, es bedeutet, dass Gesicht und Kopf wichtiger sind als der Leib.
V době kdy by jim jejich technologie měla zajistit ošacení a potraviny, musí žít takto.
Mit ihrer Technik müssten sie sich doch kleiden und ernähren können, trotzdem leben sie so ärmlich.
Vlastně jsem chtěl navrhnout změnu ošacení.
Sie sollten sich wenigstens umziehen.
Pro jídlo? Na ošacení?
Zur Herstellung von Kleidung?
Umožňuje mi dělat jídlo a ošacení.
Damit produziere ich Kleidung und Nahrung für mich.
Kolik si mě za ty roky stála, tvá výchova, ošacení, strava, a tak dále, a tak dále.
Erziehung, Nahrung, Klamotten und so weiter und so fort.
Hlídat ošacení je mým posláním.
Schließlich bin ich doch die Hüterin der Kleider.
Dávalo nám ošacení. Topili jsme dřevem, bylo naším zdrojem tepla a světla. A všechno pocházelo ze slunce.
Es lieferte uns Nahrung und Kleidung und Holz, es war unser Wärmelieferant, unser Lichtlieferant, alles stammte vom vorhandenen Sonnenlicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chtějí také liberálnější společenské prostředí, které by uvolnilo omezení ohledně ošacení, rozšířilo dostupnost produktů, jako jsou filmy a hudba, a posílilo svobodu tisku.
Sie wollen außerdem ein liberaleres gesellschaftliches Umfeld, dass die Beschränkungen in Bezug auf ihre Kleidung lockert, den Zugang zu kulturellen Produkten wie Filmen und Musik ausweitet und die Pressefreiheit stärkt.
Nedostává se stanů, přikrývek ani teplého ošacení pro všechny.
Es werden nicht genügend Zelte, Decken und warme Kleidung geliefert.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »