objektive němčina

Příklady objektive příklady

Jak se v němčině používá objektive?

Citáty z filmových titulků

Wir werden es als die objektive Meinung eines objektiven Historikers betrachten.
Budeme to brát jako objektivní názor objektivního historika.
Das sind bloß objektive Überlegungen, Herr Herdhitze.
Vy jste začal od nuly a tíží vás pouze přítomnost.
Es ist keine objektive Klassifikation, sowie angenommen wird die basiert ist auf, zum Beispiel, physische oder psychologische Merkmale.
Není to něco, co se obvykle považuje za objektivní roztřídění založené například na fyzických nebo psychických vlastnostech.
Bis jetzt gibt es keine Beweise oder objektive Untersuchungen.
Dosud to není. podloženo.žádnými důkazy. ani objektivními testy.
Öffnen Sie die Tür und machen Sie die Objektive sauber.
Otevři ty dveře. a vyčisti ty čočky.
Machen Sie die Objektive sauber.
Vyčisti ty čočky.
Und jetzt machen Sie die Objektive sauber.
Teď, vyčisti ty čočky.
Der eine ist die objektive Phase, auf die wir beide beschränkt sind.
Jeden je běžná denní aktivita, kterou jste vy nebo já omezeni.
Wir wollten eine objektive Wahrheit darstellen und all das begreifen, was einen echten Protest der Arbeiterklasse hervorrief.
Snažili jsme se ukázat objektivní pravdu a porozumět všemu, co vyvolalo autentický protest dělnické třídy.
Sollte dem so sein, dann können wir sie gefrieren ihre objektive Existenz überprüfen und beweisen, dass es keine Psychose ist. - Es wird klappen..sondern etwas Unabhängiges von einer anderen Ebene der Realität, das noch nie isoliert wurde.
Pokud je, pak bychom měli být schopni ji zmrazit, ověřit její reálnou existenci a dokázat, že to není jen výplod fantazie, ale nezávislá síla z nějaké jiné reality, která dosud nebyla prozkoumána.
Komme zurück, alle Fotoapparate weg, die Objektive weg, alles.
Vrátím se a fotáky jsou pryc, cocky, všechno.
Ich will eine objektive Meinung.
Potřebuju objektivní názor.
Das ist eine objektive Beobachtung.
To je objektivní lékařské zjištění.
Ich brauche eine objektive Meinung.
Potřebuju objektivní názor.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
Na druhé straně vytváří tento krok znepokojivý precedens, když vnáší politiku do oblasti, která se v minulosti řídila objektivními ekonomickými úvahami.
Überdies gibt es mehrere objektive Gründe, warum die momentanen Reibungen zwischen den USA und Europa wahrscheinlich nicht zu einer Scheidung führen werden.
Navíc existuje několik objektivních důvodů, proč současné třenice mezi Evropou a USA pravděpodobně nepovedou k rozkolu.
Was wir aus Parfits Werk ziehen können, ist die Möglichkeit, diese und andere moralische Ansprüche als objektive Wahrheiten zu verteidigen.
Z Parfitova díla si odnášíme možnost hájit tato i jiná morální tvrzení jako objektivní pravdy.
Sind Freundschaften und Vorurteile bei der Bestimmung der EU-Mitgliedschaft beherrschend, oder werden objektive Fakten die Dinge entscheiden?
Mají při rozhodování o členství v EU mít hlavní roli bratříčkování a předsudky anebo mají o věcech rozhodovat objektivní fakta?
Objektive Wahrheit sei eine Illusion.
Objektivní pravda je iluze.
Andererseits ist unsere Geltung im Bereich der internationalen Politik im Schwinden, obwohl Russlands objektive Stärken unverändert blieben.
Jinak sice objektivní síla Ruska zůstává bez změny, avšak náš vliv na mezinárodní záležitosti poklesl.
Aus diesem Grund ist objektive, datengestützte Analyse die beste Orientierungshilfe.
Z toho důvodu je nejlepším vodítkem objektivní analýza podložená daty.
In universitären Ausbildungsprogrammen bleibt die Religion weiterhin Pflicht, während Wissensdurst, kritisches Denken und objektive Analyse überwiegend nicht gern gesehen werden.
Náboženství je ve všech univerzitních osnovách stále povinným předmětem, zatímco zvídavost, kritické myšlení a objektivní analýza jsou všeobecně potlačovány.
Eindeutige, objektive Kriterien zur Auswahl eines Kandidaten standen nicht zur Verfügung - und daran wird sich wohl nie etwas ändern.
Jednoznačná a nestranná kritéria pro výběr nositele nebyla k dispozici - nebudou k dispozici nikdy.
Doch auch hier scheint die richtige Vorgehensweise zu sein, mehr subjektive und objektive Rechte für Arbeiter einzuführen und die meisten Gewerkschaften einfach von selbst schwächer werden zu lassen.
Také zde se však jako správný přístup jeví posílení zákonných práv zaměstnanců a umožnění, aby většina odborů postupně uvadla.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »