präsentiert němčina

Příklady präsentiert příklady

Jak se v němčině používá präsentiert?

Citáty z filmových titulků

Abteilung stillgestanden präsentiert das Gewehr.
Čelem vzad! Zbraně připravit!
Präsentiert den Säbel!
Šavli ven!
Präsentiert das Gewehr!
Připravit pistoli!
Präsentiert das Gewehr!
Velím k poctě zbraň!
Präsentiert den Säbel!
K poctě zbraň!
Ich bin nicht der einzige. Viele glaubten, dass er die Rechnung präsentiert kriegen würde.
Spousta lidí si myslí, že váš muž dostane, co mu patří.
Er ergreift keine Partei, sondern präsentiert nur die Fakten, alle Fakten, so wie sie heute stehen.
Jeho cílem je ukázat fakta - všechna fakta - o kterých dnes víme.
Vom Chez Paris in Chicago, mit elick auf den Lake Michigan, präsentiert Ihnen der Militärrundfunk die Musik von Henry eusse.
Z Chez Paris v Chicagu nad jezerem Michigan vám vojenský rozhlas hraje k poslechu hudbu Henryho Busse.
Hat der Geschäftsmanager dir schon die Bilanz präsentiert?
Už ti naše obchodní manažerka podala zprávu o našich financích?
So wie es vor Gericht präsentiert wurde, scheint der Junge oberflächlich schuldig.
Podle toho, co bylo prezentováno na přelíčení, ten kluk vypadá vinen. Na povrchu.
Willkommen zu einer weiteren Folge von Hausbesuche, präsentiert von der Benton-Babynahrungsfirma.
Zdravím vás všechny a vítám vás při sledování pořadu Od domu k domu, který vám přináší výrobce dětské výživy Benton.
Präsentiert das Gewehr!
Pozdravte Generála! Pozdravte Generála!
Die Anklage hat keine Zeugen präsentiert.
Žaloba nepředvedla žádné svědky.
Die Zeugen der Anklage. mit Ausnahme des Sheriffs von Maycomb County. haben sich Ihnen, meine Herren, haben sich diesem Gericht. mit der zynischen Sicherheit präsentiert. dass man ihre Aussage nicht in Zweifel ziehen würde.
Svědkové pro stát. s výjimkou šerifa z okresu Maycomb. se vám, zasedajícím v tomto soudu, představili. s cynickým sebevědomím. že o jejich výpovědi se nebude pochybovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Steuerzahler mussten Milliarden aufbringen und weitere Milliarden in Form von Bürgschaften bereitstellen, und die Rechnung dafür dürfte uns in der Zukunft präsentiert werden.
Daňový poplatník musel vysolit miliardy a další miliardy vydal za garance - účty, jejichž splatnost pravděpodobně v budoucnu ještě přijde.
Russland präsentiert eine Fassade aus Gesetzen und demokratischen Institutionen, hinter dieser Kulisse herrschen jedoch die gleichen Rohlinge in willkürlicher Manier.
Rusko si udržuje fasádu dodržování zákonů a demokratických institucí, ale za těmito lepenkovými kulisami vládnou stále tíž svévolní surovci.
Zunächst wurden in dem von der Polizei und dem Staatsanwalt aufgebauten Fall Dokumente präsentiert, die so offensichtlich gefälscht waren, dass die Polizei zwei Verantwortliche anklagte.
Tak především obsahovala žaloba sepsaná policií a státním zástupcem tak křiklavým způsobem zfalšované dokumenty, že policie obvinila dva vlastní důstojníky.
Dieses Ergebnis wurde höchst öffentlichkeitswirksam präsentiert.
Tento závěr si získal značnou publicitu.
Die Welt von heute präsentiert sich als Kontraststudie.
Dnešní svět je učebnicovým příkladem kontrastů.
Nachdem Mao selbst gestorben war, wurde seine Frau Jiang Qing verhaftet und als eine chinesische Lady Macbeth präsentiert.
Když později zemřel samotný Mao, byla jeho manželka Ťiang Čching zatčena a vykreslována jako čínská lady Macbeth.
Im IPCC-Bericht werden allerdings auch zwei überraschende Fakten präsentiert, die jedoch in den meisten Medienberichten untergingen.
Zpráva ovšem obsahovala dva překvapivé fakty. Oba prošly ve většině zpravodajství beze zmínky.
Aber obwohl die dürftige Zinserhöhung als Konsensentscheidung des EZB-Rates präsentiert wurde, wurde schnell klar, dass der Beschluss kontrovers gewesen war.
Ačkoliv skromné zvýšení sazeb bylo prezentováno jako výsledek konsensu Rady guvernérů ECB, záhy vyšla najevo kontroverznost tohoto rozhodnutí.
NEW YORK - Diesen Herbst werden wieder Tausende Studierende in den Vorlesungen einen Mythos als Faktum präsentiert bekommen.
NEW YORK - Letos na podzim se tisíce vysokoškoláků budou učit o mýtu předestíraném jako fakt.
Aber das können wir nicht. Stattdessen wird uns eine ausgehöhlte Vision eines Gemeinwohls präsentiert, die hauptsächlich aus aufeinanderfolgenden Kürzungen der Staatsausgaben besteht.
My to však nedokážeme a místo toho se nám nabízí vyprázdněná vize společného blaha, která se skládá jen z opakovaných škrtů ve státních výdajích.
Man engagiert sich hauptsächlich im innenpolitischen Bereich und um den Mitbürgern keine schlechten Nachrichten überbringen zu müssen, wird rasch Europa als Sündenbock präsentiert.
Zaměstnáni domácím politickým děním, neváhají si z Evropy udělat obětního beránka, aby unikli potřebě sdělit svým spoluobčanům nepříjemné zprávy.
Er ist ein skrupelloser Unternehmer, der sich als Verfechter der Entwicklungsländer präsentiert und die Interessen von Afrikanern, Asiaten, Arabern und Südamerikanern vor dem arroganten Westen verteidigt.
Bezohledný podnikavec se prezentuje jako zastánce rozvojového světa, který chrání zájmy Afričanů, Asijců, Arabů a Jihoameričanů před domýšlivým Západem.
Die Realität der Gespräche präsentiert sich jedoch gänzlich anders.
Realita rozhovorů je však úplně jiná.
Das Beharren unserer Gläubiger auf einen noch strikteren Sparkurs präsentiert sich subtil, aber unerschütterlich.
Tlak našich věřitelů na rozsáhlejší úsporná opatření je jemný, ale trvalý.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »