rippen němčina

žebrování

Význam rippen význam

Co v němčině znamená rippen?

rippen

Videos oder Musik von Datenträgern oder Streams auf dem Computer speichern Erst muss ich die CD noch rippen, bevor ich dir die mp3s schicken kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rippen překlad

Jak z němčiny přeložit rippen?

Rippen němčina » čeština

žebrování

rippen němčina » čeština

žebrovat kopírovat z disku

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rippen?

Rippen němčina » němčina

etwas anderes Sack Rippe Brustkasten
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rippen příklady

Jak se v němčině používá rippen?

Citáty z filmových titulků

Ich hatte 7 Eicheln zwischen den Rippen.
Bolí mě všechny kosti.
Es interessiert Sie vielleicht, dass Mr Antro mehrere gebrochene Rippen und einen Schlüsselbeinbruch hat und nichts essen kann.
Mohlo by vás zajímat, že pan Antro má pár zlomených žeber, zlomenou čelist a nemůže nic jíst.
Wenn gut, warum befängt mich die Versuchung, deren entsetzlich Bild aufsträubt mein Haar, so dass mein festes Herz ganz unnatürlich an meine Rippen schlägt?
Když dobré, proč je ten neodbytný svod tak příšerný, že mi ježí vlasy a že mi srdce, div se neutrhne, bubnuje do žeber?
Ich soll Parther, Ägypter und Perser lieben? Alle, die mir eine Klinge in die Rippen jagen wollen?
Mám mít rád ty, kteří mě chtějí rozsekat na kusy?
Nicht aufregen, Guillot! Sonst muss ich Ihnen die Rippen massieren.
Jenom klid, Guillote, nebo vám načechrám žebra.
Jetzt massiere ich dir mal deine Rippen, du Taugenichts!
Připrav si hřbet!
Aus dem Weg oder Sie bekommen meinen Säbel zwischen die Rippen!
Nechte mě, nebo vám proženu střeva šavlí.
Mit Bohnen und Steak würden Sie mehr auf die Rippen kriegen.
Hovězí a fazole jsou výživnější.
Und einen Dolch zwischen die Rippen bekam.
Ano, byl proboden dýkou.
Sie sind sehr hübsch, aber Sie könnten etwas mehr auf den Rippen vertragen.
Kousek závinu? - Už nemohu.
Kein Grund, mir die Rippen mit deinem Ellenbogen zu brechen, klar?
Buď zticha. Nech mě to vyfotit.
Die Klinge ist an seinen Rippen abgerutscht.
Cítila jsem, jak mu čepel sjela po žebrech.
Bob Ewell liegt da drüben unter dem Baum auf der Erde. und ein Küchenmesser ragt aus seinen Rippen.
Bob Ewell leží tamhle pod stromem na zemi. s kuchyňským nožem vraženým pod žebra.
Soll ich ihm die Rippen brechen?
Ten muž se chce se mnou utkat?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eines Tages fanden sie ein uraltes Reptil mit langen Rippen, die es befähigt hatten, von Baum zu Baum zu fliegen.
Jednoho dne v ní našli vzácné a ojedinělé pozůstatky dávnověkého plaza s dlouhými žebry, s jejichž pomocí plachtil mezi stromy.
Oft treten sie nicht so deutlich zutage wie in den vorstehenden Rippen geisterhafter Kinder an Infusionsschläuchen, wie ich sie in Tansania in Krankenhäusern gesehen habe.
Neprojevuje se vždy tak výrazně jako v případě zubožených dětí s vystouplými žebry, napojených na hadičky s umělou výživou, které jsem kdysi vídal na nemocničních odděleních v Tanzanii.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...