sartre čeština

Příklady sartre německy v příkladech

Jak přeložit sartre do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jean-Paul Sartre a Jean Genet nebudou vědět, čí jsou.
Jean-Paul Sartre und Jean Genet wissen nicht, wie ihnen geschieht.
Sartre. Sartre.
Sartre, Sartre.
Sartre. Sartre.
Sartre, Sartre.
Proč jste tu vy všichni? Myslím, že Sartre řekl.
Ich glaube, Jean-Paul Sartre hat mal gesagt.
Jak by jste hláskoval Sartre? Au!
Wie buchstabiert man Sartre?
Ne nadarmo Sartre tak podivně pojmenoval jednu ze svých knih.
Die Wörter. Nicht umsonst hat Sartre einem Buch diesen äußerst obskuren Titel gegeben.
A Sartre.
Und Sartre?
Sartre je skvělej.
Sartre ist toll.
No, Sartre.
Na, Sartre.
Jako Jean Paul Sartre.
Gott, dann passt er ja super zu dir.
Sartre byl zasranej podvodník.
Sartre war ein verdammter Betrüger.
Nietzsche, Sartre, Jor-El. Je. Encina.
Nietzsche, Sartre, Jor-El.
Znáte Sartre and Simone de Beauvoir?
Sie kennen Jean-Paul Sartre und Simone de Beauvoir?
To zní hluboce. Sartre.
Klingt tiefgründig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francouzský filozof Jean-Paul Sartre kdysi označil Berlínskou zeď za zrcadlo.
Der französische Philosoph Jean-Paul Sartre beschrieb die Berliner Mauer einst als Spiegel.
Aron se narodil 14. března a Sartre 21. června 1905.
Aron wurde am 14. März 1905 geboren, Sartre am 21. Juni.
Sartre a Aron se znali 50 let, už od doby, kdy společně získávali elitní francouzské vzdělání, jehož součástí byl formativní pobyt v Německu těsně před nástupem nacismu.
Sartre und Aron begannen ihre 50-jährige Bekanntschaft mit einer gemeinsamen französischen Elite-Ausbildung, zu der ein Studienaufenthalt in Deutschland vor dem Aufkommen des Nationalsozialismus gehörte.
Aron psal klidnou, uhlazenou prózu o nejžhavějších geopolitických konfliktech, zatímco Sartre dokázal proměnit jakoukoli banalitu v existenciální krizi.
Aron schrieb kühle, geschmeidige Prosa über die heftigsten geopolitischen Konflikte, während Sartre jede Trivialität in eine existenzielle Krise verwandeln konnte.
Umlčeni smrtí, Sartre a Aron jsou vzpomínáni spíš pro postoje, s nimiž přistupovali k tomu, o čem psali, než pro to, co vlastně řekli.
Nachdem der Tod Sartre und Aron verstummen ließ, erinnert man sich an sie eher aufgrund der Einstellungen, die sie allem entgegenbrachten, worüber sie schrieben, als aufgrund dessen, was sie eigentlich sagten.
Aron a Sartre rozvíjeli protikladné, avšak shodně kontroverzní způsoby ničení obvyklých přesvědčení.
Aron und Sartre entwickelten gegensätzliche, jedoch gleichermaßen umstrittene Stile, allgemeine Glaubenssätze zu zerstören.
Sartre káral ty, kdo neodporovali útlaku, když mohli, zatímco sám omlouval ty, kdo ostatní utlačovali, jakmile k tomu měli příležitost.
Sartre geißelte diejenigen, die sich der Unterdrückung nicht widersetzten, wenn sie dies gekonnt hätten, während er die entschuldigte, die Unterdrückung ausübten, wenn sie die Möglichkeit hatten.
Aron zveličoval moc rozumu, zatímco Sartre přeháněl moc činu.
Aron überschätzte die Macht der Vernunft, während Sartre die Macht des Handelns aufblähte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »