schnellere němčina

Příklady schnellere příklady

Jak se v němčině používá schnellere?

Citáty z filmových titulků

Ich hab schon schnellere Untersuchungen gesehen.
Už jsem viděla rychlejší vyšetření.
Hier ist die Brücke. Alle Decks bereithalten für schnellere Reaktion bei simuliertem Angriff.
Při druhé simulaci musíte prokázat rychlejší reakci.
Aber für Sie werde ich wohl die schnellere anwenden müssen.
Ale co se týče vás, budu nucen použít ten rychlejší.
Wenn ich nicht. schnellere Gebärden mache, ist die Stunde vorbei, bevor ich mit der Eröffnungsrede fertig bin.
Jestli nebudu ukazovat rychleji, hodina uteče, ještě než skončím svou úvodní řeč.
Wir brauchen keine anreize, wir brauchen schnellere arbeiter.
Pobídkový program nepotřebujeme. Potřebujeme rychlejší práci.
Doch. Sie baten Dr Brahms, Ihnen zu zeigen, wie man eine schnellere Reaktion erzielt.
Požádal jste doktorku Brahmsovou, aby vám ukázala, který systém bude schopen přijmout více paliva.
Ich wünschte, es gäbe eine schnellere Lösung.
Kéž by tu byl jiný způsob.
Kontrolle des Stoffwechsels, schärfere Wahrnehmung, bessere Reaktionszeit, schnellere Informationsverarbeitung.
Skoro jako by to dělal instinktivně. Podívej se třeba na nás: Ovládaný metabolismus.
Während Chakotay eine schnellere Route durch die Ausdehnung sucht, setzen wir unsere einmonatige Reise durch diese Region fort.
Zatímco velitel Chakotay pátrá po rychlejší cestě přes Nekritský prostor, my pokračujeme v naší výpravě řídce obydlenou oblastí.
Etwa 67 Jahre, vorausgesetzt, wir finden kein Wurmloch oder irgendeine andere schnellere Art, zurückzukehren.
Asi 67 let. Za předpokladu, že nenajdeme červí díru nebo nejakou rychlejší cestu k návratu zpět.
Die Geschichten über das schnellere Leben faszinieren sie.
Přitahoval je uspěchaný život.
Oder noch schnellere.
Hlas, který říkáš, že se ti zjevil, je anděl nebo svatý, nebo přišel od Boha?
Gibt es etwas, was diese schnellere Entwicklung auslösen könnte?
Mohlo by něco napomoct urychlení nemoci?
Schnellere Kopfbewegungen.
A buďte pohotovější, dámy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Beschleunigt wird dieser Prozess durch die Informationsrevolution, die einen viel leichteren Zugang und schnellere Verbreitung des Wissens ermöglicht.
Tento proces ještě uspíšila informační revoluce, umožňující mnohem snazší přístup k informacím a jejich šíření.
Unter Ban Ki Moons Führung werden bemerkenswerte Fortschritte erzielt, auch wenn noch schnellere Fortschritte sowohl möglich als auch erforderlich sind, wie er betont.
Za Panova vedení bylo dosaženo pozoruhodného pokroku, přestože on sám zdůrazňuje, že možný a potřebný je ještě rychlejší pokrok.
Um die Beschränkungen zu lockern, denen die Haushaltseinkommen unterliegen, braucht China eine schnellere Währungsaufwertung, eine Zinsliberalisierung und ein sehr viel stärkeres Lohnwachstum.
K uvolnění sevřenosti příjmů domácností potřebuje Čína rychlejší zhodnocování měnového kurzu, liberalizaci úrokových sazeb a mnohem strmější zvyšování růstu mezd.
Der steigende Kohlendioxidgehalt der Atmosphäre (der der Hauptgrund für die Klimaveränderung ist) könnte sogar einige positive Effekte haben, da eine höhere Kohlendioxidkonzentration das schnellere Wachstum von bestimmten Wald- und Getreidesorten anregt.
Nárůst oxidu uhličitého v atmosféře - hlavní příčina dlouhodobé změny počasí - může mít ve skutečnosti některé blahodárné účinky, neboť vyšší koncentrace oxidu uhličitého může stimulovat růst některých typů lesů a zemědělských plodin.
Durch, dass bessere Vorbeugung, schnellere Diagnosen, kürzere Krankenhausaufenthalte und ein längeres und unabhängigeres Leben zur Norm werden, ändert sich die gesamte Erfahrung der Patienten.
Celý prožitek pacienta se promění, neboť lepší prevence, rychlejší diagnóza, kratší pobyt v nemocnici a delší období soběstačnosti se stanou normou.
Wenn die Politik diese Vorteile übersieht, läuft sie Gefahr, schnellere, billigere Bildungsformen zu fördern, die sowohl den Studenten als auch der Gesellschaft deutlich weniger bringen.
Budou-li politici zmíněné přínosy přehlížet, riskují, že podpoří rychlejší a levnější formy vzdělávání, které budou daleko méně sloužit studentům i společnosti.
Das verspricht nicht nur schnellere und effektivere Therapien für Krebs, sondern auch ähnliche Vorteile für andere zurzeit unheilbare Krankheiten.
To slibuje nejen včasnou a účinnou léčbu rakoviny, ale i podobné pokroky v boji proti jiným dosud neléčitelným chorobám.
Dann ist ggf. eine schnellere Lösung erforderlich, um zu verhindern, dass Zombiebanken das Finanzsystem infizieren.
Rychlejší řešení však možná bude nezbytné, aby bankovní zombie nenakazili finanční systém.
Ich persönlich würde vermutlich lieber noch länger warten und das sehr hohe Risiko eingehen, dass die Inflation, wenn sie dann steigt, sehr schnell steigen wird, was später schnellere Zinserhöhungen erfordern würde.
Osobně bych se pravděpodobně přiklonil na stranu delšího čekání navzdory velmi vysokému riziku, že až se inflace opravdu zvýší, dojde k tomu tak rychle, že si to vyžádá rychlejší zvyšování úrokových sazeb v budoucnu.
Glücklicherweise erlaubt uns der technologische Fortschritt heute eine viel schnellere Definition von Genen, als dies Mendel möglich war.
Rozvoj technologií nám naštěstí oproti Mendelovi dovoluje vymezit geny mnohem rychleji.
Schnellere, genauere Diagnosen werden das aktuelle übermäßige Vertrauen auf Antibiotika verringern - eine wichtige Voraussetzung für den Kampf gegen die Resistenz.
Rychlejší a přesnější diagnóza omezí současnou přehnanou odkázanost na antibiotika - což je v boji proti rezistenci klíčový požadavek.
Das schnellere BIP-Wachstum wird dank hoher fiskaler Multiplikatoren schon alles richten.
Rychlejší růst HDP díky vysokým fiskálním multiplikátorům všechno zaplatí.
In Griechenland hätten schnellere und größere Schuldenschnitte stattfinden müssen.
V Řecku se měly rychleji a velkoryseji odepisovat dluhy.
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts waren die Deutschen zu dem Schluss gekommen, dass die rasche Industrialisierung und das schnellere Bevölkerungswachstum in Russland eine militärische Bedrohung für Deutschland wäre.
Na začátku 20. století už Němci soudili, že rychlejší demografický růst Ruska a jeho překotná industrializace představují vojenskou hrozbu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »