schwimmende němčina

Příklady schwimmende příklady

Jak se v němčině používá schwimmende?

Citáty z filmových titulků

Keine schwimmende Mißgeburt.
Caine je plovoucí omyl.
Wie eine schwimmende Villa!
Jako plovoucí palác.
Aus Tibet kommend stürzt er sich nach 5000 km ins Gelbe Meer. An den Ufern liegen Dschunken und Sampans. In der Mitte wirbeln schwimmende Inseln voller baumhoher Orchideen.
Vede z Tibetu až do Žlutého moře, a všude džunky a sampany, víry a plovoucí ostrovy s orchidejemi jako stromy.
Wie eine schwimmende Insel.
Jako plovoucí ostrov.
Es ist sein Hauptquartier und schwimmende Spielhölle.
Jak já ho nenávidím!
Sie sind wie schwimmende Särge. Sie würden wie eine Bombe explodieren.
Jsou to plovoucí rakve, vybuchují jako bomby.
Eine schwimmende Spielhölle, mitten auf hoher See, wunderbare Idee.
Tuhle hernu na parníkiu. Kasino na vlnách. Byla to skvělá myšlenka.
Und schwimmende kleine Kinder.
A děti se koupou v řece.
Ralph, das schwimmende Schwein?
Ralph plavající prase?
Ralph, das schwimmende Schwein gehört zum Kulturerbe der Nation.
Ralph plavající prase a téměř národní hrdina.
Heute Morgen haben wir schwimmende Wrackteile gesichtet.
Dnes ráno jsme spatřili plovoucí trosky.
Aber wo ist der schwimmende Hund?
Kde je to plavací štěně?
Illuminiert wie eine schwimmende Geburtstagstorte.
Nasvícený jako plovoucí narozeninový dort.
Ich frage mich immer noch, ob ich das Richtige tat, als ich seine schwimmende Stadt verließ.
Pořád se ptám sám sebe, jestli jsem udělal dobře, když jsem opustil to jeho město na vodě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...