sinkende němčina

sestupně, klesající

Překlad sinkende překlad

Jak z němčiny přeložit sinkende?

sinkende němčina » čeština

sestupně klesající
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sinkende příklady

Jak se v němčině používá sinkende?

Citáty z filmových titulků

Langsam sinkende Stickstoff-, Kalzium- und Phosporwerte.
Postupná ztráta dusíku, vápníku, fosforu.
Was denn? Wenn du anfängst, dir Sorgen über die sinkende Moral der Jugend zu machen.
Když se začínáš obávat špatných mravů dnešní mládeže.
Normalerweise verlassen die Ratten das sinkende Schiff. Aber in meinem Fall strömen sie nur so an Bord.
Krysy obvykle opouštějí potápějící se loď, ale v mým případě by se měly shromáždit na palubě.
Und nun versucht euch diesen Abend vorzustellen mit seinem schleichenden Gemurmel wie herab sinkende Dunkelheit für die weite Wölbung des Universums.
Ano, teď v představách si vykouzlete čas. kdy prostor naplněn je tichým šepotáním. mnohé zvuky zaznívají tmou a zahlcují svět.
Dieses sinkende Gefühl.
Ten pocit před potopením! Prima hra.
Ich erinnere mich an die sinkende Sonne.
Vzpomínám si, že zapadalo slunce.
Die Sensoren zeigen sinkende Gamma-Strahlung an.
Senzory ukazují pokles radiace gama.
Man sollte das sinkende Schiff rechtzeitig verlassen. Der Besitzer ist ein guter Kerl.
Myslím, že majiteli prokážu službu, když dám včas výpověď.
Sie verlassen das sinkende Schiff.
Opustíte loď?
Sie verlassen das sinkende Schiff.
Opouštíš loď.
Das ist vorerst die Eutrofikation des Sees: Der ständig sinkende Sauerstoffgehalt.
Poprvé je tu eutrifikace jezera, jinými slovy smrtelné snížení okysličení vody.
Das ist der sinkende IQ.
To padá IQ.
Geschlossene Lippen, Sinkende Schiffe und gott weisst das ich dich schon oft in den rücken gefallen bin.
Nedokážu udržet jazyk za zuby, bůh ví, že já jsem v tom přebornice.
Das Problem mit den über sechs Millionen edelfaulen Rentnern, die steigende Arbeitslosenquote, die abnehmende arbeitende Bevölkerung und die sinkende Geburtenrate.
Problém více než šesti milionů přestárlých, vzrůstající nezaměstnanost v kontrastu s klesající práceschopnou populací, a nízká porodnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerikas sinkende Wettbewerbsfähigkeit als attraktiver Produktions- und Beschäftigungsstandort.
Upadající konkurenční schopnost Ameriky coby atraktivní lokality k umístění výroby a zaměstnanosti.
Die Zentralbanken reagieren auf eine sinkende Nachfrage, indem sie die Zinsen senken, und auf einen erwarteten Inflationsanstieg, indem sie die Zinsen erhöhen.
Centrální banky reagují na nižší poptávku snížením úrokových měr a na vyšší očekávanou inflaci zvýšením úrokových měr.
Immerhin könnten sich unbeliebte Parteien und sinkende Wahlbeteiligungen als ein nur vorübergehendes Phänomen erweisen.
Nakonec, neoblíbenost stran a klesající voličská účast mohou být jen přechodným jevem.
Sinkende Verbraucherpreise sollten daher als gutes Zeichen gewertet werden.
Klesající spotřebitelské ceny by se tudíž měly považovat za dobré znamení.
Sinkende Wettbewerbsfähigkeit lässt sich am besten anhand eines einzelnen Indikators messen: Die Lohnstückkosten, die die durchschnittlichen Kosten bezeichnen, die auf eine bestimmte Leistungseinheit entfallen.
Snižující se konkurenceschopnost nejlépe vystihuje jediný ukazatel: jednotkové náklady práce, které měří průměrné náklady na pracovní sílu na jednotku výkonu.
Der Wendepunkt kam 2013, als die Erwartung steigender Zinsen in den USA und weltweit sinkende Rohstoffpreise dem durch langjährige Kapitalzuflüsse bewirkten Geldsegen, der das Wachstum in den Schwellenländern beflügelt hatte, ein Ende bereiteten.
Bod zlomu nadešel v roce 2013, kdy očekávání stoupajících úrokových sazeb ve Spojených státech a klesající globální komoditní ceny zapříčinily konec mnohaletých tučných kapitálových přílivů, které růst rozvíjejících se ekonomik sytily.
Wird sie lediglich durch sinkende Produktion bestimmt?
Je recese jen obdobím klesající produkce?
Ein Teil des Problems ist der sinkende Dollar, durch den Dollar-Investitionen schlecht aussehen, wenn sie in Yen oder Euro umgerechnet werden.
Část problému tkví v propadajícím se dolaru, kvůli němuž se dolarové investice po převodu na jeny či eura jeví špatně.
Sinkende Niederschlagsmengen trugen direkt oder indirekt zu Missernten, dem Vordringen der Wüste in das Weideland, dem Rückgang von Wasser und Land für den Viehbestand sowie zu einer massiven Entwaldung bei.
Ubývající dešťové srážky přímo či nepřímo přispěly k neúrodám, rozšiřování pouště do pastvin, úbytku vody a zeleně pro dobytek a rozsáhlému odlesnění.
Doch verstärken steigende Arbeitslosigkeit und sinkende Einkommen die anhaltende Gefährdung durch Armut weltweit.
Rostoucí nezaměstnanost a klesající příjmy však zvýrazňují přetrvávající hrozbu chudoby po celém světě.
Der sinkende Anteil der Bevölkerung im arbeitsfähigen Alter mit einem Arbeitsplatz in Amerika ist über die letzten drei Jahre prozentual betrachtet der umfangreichste seit der Weltwirtschaftskrise.
Pokles podílu počtu obyvatel Ameriky v aktivním věku, kteří mají zaměstnání, byl v posledních třech letech v percentuálním vyjádření nejvyšší od dob Velké deprese.
Insbesondere haben langsames Wachstum und sinkende Einkünfte, die durch Programme zur Wirtschaftsliberalisierung verursacht wurden, die Möglichkeiten der Haushaltspolitik eingeschränkt und damit Armut und Entbehrung verstärkt.
Prostor pro fiskální politiku zužuje zejména pomalý růst a úbytky důchodu v důsledku programů ekonomické liberalizace, což má vážné důsledky pro chudé a nuzné.
Obama kann sich zudem auf eine sinkende Unterstützung der Unternehmenslobbys im produzierenden Gewerbe und im Dienstleistungsbereich stützen - Sektoren, die stärkere Zugeständnisse von anderen Ländern verlangen.
Obama navíc čelí klesající podpoře obchodních lobby ve výrobě a službách - tedy v sektorech, které požadují více ústupků od jiných států.
Auch im Kampf gegen Inflation, Spekulationsblasen und sinkende Kreditqualität ist sie hilfreich.
Neméně významnou úlohu zajisté sehraje i jako motivace k boji proti inflaci, bublinám aktiv a upadající kvalitě půjček.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...